ci si scambia/scambiano i regali

Discussion in 'Solo Italiano' started by raffavita, Nov 21, 2008.

  1. raffavita

    raffavita Senior Member

    Rome
    italian
    Ciao a tutti,
    :)

    Sto cercando di spiegare l'uso di ci in una frase come questa:

    "A Natale ci si scambia (no?) i regali.

    Che ruolo ha "ci"?

    Se il verbo è già riflessivo, cosa indica "ci"?


    Grazie mille a tutti.
    :)
     
  2. raffica Senior Member

    Milano
    italiano
    Ciao, "ci" è proprio la particella che indica che il verbo è riflessivo "scambiarsi", mentre "si" ovviamente è riferito alla forma impersonale.
    Ciao, r:)ff:)ell:)
     
  3. beccamutt

    beccamutt Senior Member

    New Jersey, USA
    English - US
    :confused:
    Caspita... indovino che cercavi di spiegare "ci" ad uno straniero, Raffavita? Io sono straniera e non capisco bene la spiegazione di Raffica (scusami!). Se diciamo "si scambia", sappiamo gia' che il verbo e' riflessivo, quindi perche' abbiamo bisogno della particella "ci"?

    Grazie! :)
     
  4. raffavita

    raffavita Senior Member

    Rome
    italian
    Sì, infatti sto cercando di spiegarlo a un amico americano.

    Neanche io ho capito bene la tua spiegazione, Raffi.
    :)
     
  5. Necsus

    Necsus Senior Member

    Formello (Rome)
    Italian (Italy)
  6. raffica Senior Member

    Milano
    italiano
    Ciao,
    non sono certo brava a spiegare queste cose, beccamut, ma se dici "si scambia" il "si" non è riferito alla forma riflessiva, bensì, potremmo dire per semplificare è la particella che fa da "soggetto" alla forma impersonale, anche per i verbi non riflessivi:
    in quella osteria si beve il vino
    in quel negozio si vende il pane
    questa parola si traduce così
    e questa forma impersonale si può usare anche con i verbi riflessivi:
    A Natale ci (riflessivo) si ("soggetto" forma impersonale) scambia (per me il verbo resta al singolare) i regali
    Ma: A Natale Tizio e Caio (soggetto) si (riflessivo) scambiano i regali.
    Spero di non avere ingenerato ancora più confusione:confused:
    :), raffaella

     
  7. raffavita

    raffavita Senior Member

    Rome
    italian
    E' troppo difficile per me.
    Non ci arrivo.

    Ora leggo tutto il thread che mi ha consigliato Necsus,

    Grazie mille!
    :)
     
  8. rainbowizard

    rainbowizard Senior Member

    Venezia
    Italian - Italy
    Ciao Raffa,
    ho dato un occhio ai vari thread suggeriti... non mi pare che chiariscano granché :confused:

    Però provando a spezzettare il tuo esempio.

    A Natale ci si scambia(no) i regali...

    direi

    A Natale i regali sono scambiati (= si scambiano) tra noi (= ci)

    Il che, oltretutto, mi fa propendere di più per quel "scambiano" anziché "scambia"... anche se a dirla tutta, mi viene più naturale dire "A Natale ci si scambia i regali"
     
  9. Necsus

    Necsus Senior Member

    Formello (Rome)
    Italian (Italy)
    Be', forse il thread suggerito (a me pare che sia uno solo) qualcosa in realtà dice, addirittura anche sull'opzione 'scambia-scambiano'. Questo estratto è preso appunto da lì:
    Questo, invece, dal link al forum della Crusca che indicavo sempre nel suddetto thread:

    Nel caso di «ci si lava le mani», però, mi sembra ci troviamo difronte a un riflessivo apparente alla 3a persona singolare con soggetto impersonale, e cioè, in effetti, a un «*si si lava le mani» (su ci come «rimpiazzo» di si in casi come questo s’è già detto altrove, e si veda, e.g., la Grammatica del Serianni), dove il sintagma «le mani» è il complemento oggetto, non il soggetto della frase.
     
    Last edited: Nov 23, 2008

Share This Page