ci siamo ben guardati dal fare le esercitazioni

Discussion in 'Solo Italiano' started by elemika, Feb 20, 2010.

  1. elemika Senior Member

    Moscow
    Russian
    Ciao a tutti,
    non riesco a capire cosa significa "ben guardati dal fare" qui (si tratta degli ultimi giorni dell'anno scolastico):

    Noi sappiamo di avere la sufficienza e siamo ben guardati dal fare a casa le esercitazioni.

    Grazie in anticipo!
     
  2. opietra Junior Member

    São Paulo
    Brazil - portuguese
    Io imparo l'Italiano . Scusate se sbaglio!
    Ho visto nel dizionario:

    guardare =
    1 -vedere, 2-osservare, 3-vigilare :
    Esempio: guardare a vista, sorvegliare senza interruzione, non perdere mai d'occhio. Sinonimi: vigilare

    "ben guardati di fare i compiti" = non dimenticare la promessa = mantenere la promessa.
    Certo?
    Sarebbe: guardare "dal" fare / o / guardare "di" fare ?
    Grazie!
     
    Last edited: Feb 21, 2010
  3. Huginn

    Huginn Junior Member

    Italian
    Non esattamente.

    "Ben guardarsi dal" significa in poche parole: fare molta attenzione a non.

    Alcuni esempi vi aiuteranno forse a capire il senso di questa espressione che spesso fa riferimento al delinearsi di situazioni poco piacevoli:


    - Con questo tempaccio Alan si è ben guardato dall'uscire senza ombrello = visto il brutto tempo (rischio pioggia -> situazione spiacevole) Alan ha pensato bene che convenisse portarsi dietro un ombrello.

    - Alla luce dei recenti avvenimenti, la ditta "Xyz" si è ben guardata dal rinnovare il contratto all'impresa "Abc" = in seguito ai recenti avvenimenti (notizie poco gradevoli o rassicuranti -> situazione spiacevole) la ditta Xyz farà molta attenzione a non rinnovare il contratto all'impresa Abc.

    - Dopo tutto quello che è successo mi son ben guardato dall'uscire ancora con loro = dopo i recenti fatti (rischio ulteriori situazioni poco piacevoli) ho deciso di tenermi alla larga da loro.

    - Mi guarderò bene dall'affidare ancora a Daniele la consegna del Venerdì, per un motivo o per l'altro riesce sempre a fare 1 ora di ritardo = dato che Daniele è un ritardatario cronico (rischio di ulteriori ritardi -> situazione spiacevole) mi assicurerò che la consegna non sia più affidata a lui.


    Nel tuo caso:


    - Noi sappiamo di avere la sufficienza e ci siamo ben guardati dal fare a casa le esercitazioni = sapendo di avere voti sufficienti nella materia abbiamo pensato bene di non perdere altro tempo (situazione spiacevole) coi compiti a casa.


    Spero di esserti stato d'aiuto.
     
    Last edited: Feb 21, 2010
  4. elemika Senior Member

    Moscow
    Russian
    Grazie per le vostre risposte, Opietra e Huginn!
    Dunque qui si tratta di "guardare bene di fare..." nel senso "positivo" (darsi da fare per aggiungere qualche risultato).
    Questa espessione ha il senso opposto, cioe' "negativo": proviamo ad evitare qualcosa, stiamo attenti a non...
    Grazie per il tuo aiuto con "guardarsi", Huginn :),
    i tuoi esempi sono molto utili! Per me e' stata una buona lezione.

    Buona giornata a voi!
     
  5. stella_maris_74

    stella_maris_74 Mod About Chocolate

    Rome
    Italian - Italy
    In senso positivo, si usa guardare e non guardarsi.
    Ecco alcuni esempi dal Treccani:
    Giusto, qui stiamo esaminando la forma guardarsi (bene) dal fare qualcosa.
    Sempre dal Treccani:
    Ciao :)
     
  6. elemika Senior Member

    Moscow
    Russian
    Grazie per il tuo commento, Dani!
    Con queste particelle piccolissime che pero' rovesciano il senso, sempre vado male :eek::
    guardarsi vs guardare:

    Aziende e imprenditori devono ben guardarsi dall'utilizzare software pirata...
    Il bambino era ben guardato dal pronunciare quella parolaccia

    vs
    Il bambino si sente ben guardato e ben visto, ciò gli darà sicurezza di esistere...
    Dopo aver ben guardato la foto di questo fiore giallo, si accorgeranno di averlo incontrato molte volte....


    Almeno questa spero di averla imparata bene!!
    Grazie! :)
     
    Last edited: Feb 22, 2010
  7. stella_maris_74

    stella_maris_74 Mod About Chocolate

    Rome
    Italian - Italy
    Prego :)
     
  8. elemika Senior Member

    Moscow
    Russian
    Agghhrr!!!
    Devo guardarmi bene dal scrivere le parole non imparate completamente...ma la tentazione e' troppo grande!
    Mi consolo pensando che per studiare le particelli "perfide" non e' mai troppo tardi :)
    Grazie
     
  9. opietra Junior Member

    São Paulo
    Brazil - portuguese
    Ho capito! = "guardare di --" vs "guardarsi dal --"
    Quindi, posso dire? =
    1-Ora devo guardare "di" studiare le particelli. = (per raggiungere un risultato positivo).
    2-Devo guardarmi "dal" fare errore. = (fare attenzione a non sbagliare).
    Certo?
    Grazie a tutti.
     
  10. Huginn

    Huginn Junior Member

    Italian
    Comunque non ti scervellare su queste espressioni perché non sono poi così frequenti, vengono usate giusto di tanto in tanto! ;)
     
    Last edited: Feb 22, 2010
  11. opietra Junior Member

    São Paulo
    Brazil - portuguese
    Huginn,
    Quindi, posso dire (!) =
    1-Ora devo fare attenzione a studiare le particelle grammaticali.

    2-Devo guardarmi dal commettere degli errori.

    Adesso è corretto ? O no?
    Grazie.
     

Share This Page