ciabatta elettrica/presa multipla

Discussion in 'Italian-English' started by underhouse, Jan 8, 2007.

  1. underhouse Senior Member

    Salve a tutti.
    Qualcuno saprebbe dirmi come si dice in inglese "ciabatta" che e' quella serie di prese tutte collegate ad un'unica spina che si trova di solito negli uffici ma si puo' trovare dappertutto in realta'?
    Grazie in anticipo.
     
     
  2. Kraus Senior Member

    Italian, Italy
    Dovrebbe essere "multiple adapter"
     
  3. Siberia

    Siberia Senior Member

    UK-Wales - English
    I call it an extention cable
     
  4. TrentinaNE Senior Member

    USA
    English (American)
  5. underhouse Senior Member

    Grazie Trentina. Sono proprio quelli gli aggeggi che intendevo.:D
     
  6. cas29

    cas29 Senior Member

    Milan Italy
    Canada/English
    In Canada we call it a power bar.
     
  7. smiling Senior Member

    E in BE?
    ...power bar sembra una tavoletta energizzante ;)
     
  8. cas29

    cas29 Senior Member

    Milan Italy
    Canada/English

    Carino! -- è anche più divertente se tu pensi che alcune hanno un "surge protector" -- (protezione per dispersione?)(colpo di corrente?)
     
  9. smiling Senior Member

    cos'è il pulsantone di accendimento spegnimento?

    OT: Qua tra ciabatte e tavolette energizzanti siamo messi bene!!
     
  10. Sharpener Junior Member

    Italian
    come si dice "presa multipla"?!?!?
    nel senso: quella specie di prolunga che si attacca alla presa elettrica, a muro, e che poi finisce con altre tre-quattro prese.
    in italia si chiama "ciabatta" ma la traduzione letterale la escluderei.

    grazie mille!
    S.
     
  11. King Crimson

    King Crimson Senior Member

    Milano, Italia
    Italiano
  12. Benzene

    Benzene Senior Member

    GENOA (ITALY)
    Italian, Italy
  13. King Crimson

    King Crimson Senior Member

    Milano, Italia
    Italiano
    :thumbsup:

    Hai ragione, bisognerebbe sempre ricordarsi (o ricordare agli altri, cosa che io non ho fatto:eek:) di consultare i thread esistenti prima di postare...
     
  14. Sharpener Junior Member

    Italian
    grazie!
    ho visitato anche l'altra discussione.
    vivo a new york e confermo "Power strip" (che non capivo!)
    di solito guardo sempre i precedenti ma "ciabatta" non ci speravo proprio!
    thanks!
     
  15. Sharpener Junior Member

    Italian
    comunque dicono anche surge-qualcosa (e non e' surge protector) ma non riesco ad afferrarlo...
     
  16. AlexV New Member

    Oxford, UK
    Italian
    Qui in Inghilterra la chiamano "multi socket extension lead"
     
  17. One1 Senior Member

    Italiano
    "protezione da sovraccarico" potrebbe andare :)
     
  18. AshleySarah

    AshleySarah Senior Member

    Australia
    English - N.Ireland
    Here in Australia, we call it a 'power board', or a six-point power outlet. :D

    Underhouse, at first I thought you were talking about an electric slipper, like the double sized, electrically heated slipper that you put both feet in.:(
     
  19. Kjka Senior Member

    Ireland
    Italian
    Riprendo questa discussione per sapere se qualcuno mi saprebbe indicare se esiste un altro termine in italiano per indicare le varie prese di una presa multipla.
    Devo tradurre questa frase: "The number of outlets on the power strips". La mia traduzione sarebbe: "Il numero di prese sulla presa multipla", ma vorrei evitare la ripetizione di "presa". Potrei sostituire "presa multipla" con "ciabatta" ma dato che si tratta di un contesto tecnico, non so se sia la scelta più appropriata.
    Grazie.
     
  20. Sharpener Junior Member

    Italian
    Proverei con "il numero di ingressi su una presa multipla".
     
  21. Benzene

    Benzene Senior Member

    GENOA (ITALY)
    Italian, Italy
    Ciao Kjka!

    Il termine "ciabatta" diventa usabile e compresibile se gli aggiungi "elettrica".

    "Il numero di prese sulla ciabatta elettrica".

    Solo per informazione, un sinonimo di "ciabatta elettrica" è "multipresa".

    Bye,

    Benzene
     
  22. Kjka Senior Member

    Ireland
    Italian
    Grazie! "Ciabatta elettrica" non mi dispiace, non so come ho fatto a non pensarci.

    "Multipresa" purtroppo contiene il termine "presa", che volevo evitare di ripetere.
     
  23. Stain Junior Member

    Roma
    Italian
    USA: power strip
    England: multi socket extension bar
    Galles: extension cable
    Canada: power bar
    Australia: power board

    Se uso "power strip" mi capiscono ovunque o devo impararli tutti?:p
     
  24. AshleySarah

    AshleySarah Senior Member

    Australia
    English - N.Ireland
    Penso che "power extension bar" sarebbe la sceglio migliore. :)
     
  25. Paulfromitaly

    Paulfromitaly MODerator

    Brescia (Italy)
    Italian

Share This Page