cicatrizante

Discussion in 'Medical Terminology' started by margamarga, Mar 26, 2007.

  1. margamarga New Member

    Chile and spanish
    ¿Cómo explico que necesito una pomada (o crema) cicatrizante para una quemadura? No es lo mismo que "healing", porque eso es como "curativa", pero no que agiliza el proceso de cicatrización...
     
    Last edited by a moderator: Nov 30, 2015
  2. Cubanboy

    Cubanboy Senior Member

    Cuba
    Spanish
    Cicatrizant cream.

    Definitions of cicatrizant on the Web: aiding formation of scar-tissue and healing wounds.
    This is an agent that promotes healing by the formation of scar tissue.
    www.cedarvale.net/information/medicalterms.htm
     
    Last edited by a moderator: Nov 30, 2015
  3. Cubanboy

    Cubanboy Senior Member

    Cuba
    Spanish
    Me parece que se utilizan más estos términos: Scar cream.

    SyCream Scar Cream provides healing qualities for scars or stretch marks - old or new - raised or indented - caused by acne, surgery, piercing or trauma to ...

    Scar Cream - More Categories - Compare Prices, Reviews and Buy at ...

    Scar Cream - 55 results like the Sudden Change Scar Zone, Topical Scar Diminishing Cream, 1 oz, Sudden Change Scar Zone, Quantum Research International Scar ...
    www.nextag.com/scar-cream/search-html - 89k - 25 Mar 2007

     
    Last edited by a moderator: Nov 30, 2015
  4. margamarga New Member

    Chile and spanish
    Cubanboy:
    Gracias. Voy a ver a qué se refieren los productos que aquí se venden como 'scar cream'.
     
    Last edited by a moderator: Nov 30, 2015
  5. elcarnicero88 Senior Member

    "Scar cream" me suena bien.
     
  6. cefreddffo

    cefreddffo Senior Member

    Buenos Aires
    Argentina - Spanish
    ¿Y si digo que algo es cicatrizante?
    El contexto:
    Los beneficios médicos [de la planta] descriptos en 1695 por Monardes eran similares a los manifestados por los nativos americanos: Cicatrizante, antídoto contra lesiones por animales ponzoñosos y flechas envenenadas.

    ¿Aquí no habría otra alternativa que decir "cicatrizant", o sí?
     
    Last edited by a moderator: Nov 30, 2015
  7. Masquietta

    Masquietta New Member

    Valencia
    English - British
    Diría "wound-healing agent" o simplemente "healing agent", pueden ser buenas traducciones también.
     
    Last edited by a moderator: Nov 30, 2015

Share This Page