Ciclo Superior de Inglés Escuela Oficial de Idiomas

Discussion in 'Spanish-English Vocabulary / Vocabulario Español-Inglés' started by Jadeite, Jul 5, 2007.

  1. Jadeite Senior Member

    Spain, Spanish
    ¡Hola a todos!

    He visto que hay varios posts sobre este tema pero ninguno me convence del todo porque no queda patente el grado de estudios que representa el Ciclo Superior de Inglés de la Escuela Oficial de Idiomas.

    He visto que en algunos Curriculum Vitae de la red algunos traductores lo mencionan como "degree" (licenciatura), pero no sé si esto es tal vez exagerado. Me gustaría saber si alguien conoce alguna tabla de equivalencias. Compararlo con los exámenes de Cambridge tampoco me parece preciso, ya que los títulos de Cambridge, a pesar de tener validez internacional son el producto de exámenes y los títulos de la EOI suelen implicar cursos de 5 años. ¿Alguien conoce una buena traducción que esté más o menos aceptada "legalmente"?

    Muchas gracias a todos.
     
  2. Ron de Telde Junior Member

    Gran Canaria. Canary Islands
    Canary Is. (Spain) Spanish
    Hola.
    Aunque no conozco la traducción 'legalmente' aceptada, creo que 'Advanced Course' o 'Advanced Level' sería apropiado.
    Estoy de acuerdo con que "degree" es exagerado dado que aunque sean 5 años, se trata de una sola asignatura mientras que una licenciatura es un compendio mucho más amplio de materias.
    Saludos
     
  3. Jadeite Senior Member

    Spain, Spanish
    Muchas gracias, Ron de Telde. ¿Se te ocurre algo que incluya el hecho de que sea una titulación "oficial"? ¿O tal vez un nivel de estudios equivalente en España? ¿Ciclo Formativo? Gracias de nuevo.
     
  4. romarsan

    romarsan Senior Member

    Valencia
    SPAIN - SPANISH
    Pues pon "oficial" en la definición, pero se parece mas a un "master" que a un degree. Tendremos que esperar al desarrollo de los acuerdos de Bolonia para equiparar títulos oficiales en Europa...
     
  5. Ron de Telde Junior Member

    Gran Canaria. Canary Islands
    Canary Is. (Spain) Spanish
    Jadeite, ten en cuenta que en el mundo académico 'ciclo formativo' se refiere en particular a la formación profesional (vocational training). Igual que romarsan, creo que añadiendo 'Official School of Languages' logras el aval adecuado.
    Greetings, once again
     
  6. zazap Senior Member

    Valencia
    Canada, French and English
    Hola
    Sólo quería recordaros que el título superior de la E.O.I. no implica haber asistido a clase 5 años. Te puedes presentar al exámen por libre y obtener el título. Yo pondría
    Advanced English Language Diploma (C2), Official Language School, Spain.

    Habrá que esperar a ver si el quinto realmente corresponde a C1 o C2.
     
  7. precre Junior Member

    Spanish
    Hola: 5º de EOI equivale al nivel C1 en teoría, aunque la realidad suele ser más bien un B2, especialmente para los alumnos oficiales. De los libres se espera un C1 e incluso un C2, que la mayoría de los profes de EOI no tienen, pero claro, tienen la plantilla para corregir los exámenes y un baremo implacable que les da la seguridad que necesitan. En fín, tendrán que hacer bastantes cambios en las programacones y métodos de enseñanza los profes de EOI para adecuarse a los descriptores del CEF. Peroel cambio debería ser todavía mayor en la secundaria, piamria e infantil. Me consta que algunosvprofes de EOI ya estan haciendo cambios en sus inflexibles métodos, excesivamente centados en lo que ellos consideran buena gramática, un corpus que no corresponde a la realidad del lenguaje actual, pero todavía les queda mucho, y a los alumnos también.
    Para traducir el título yo diría Certificate of Advanced English equivalent to Level C1 issued by the Official Language School in .....
     
  8. teatime Senior Member

    Málaga
    Spain . Spanish
    Hola a todos,
    Me interesa retomar este post a pesar de que ha pasado ya más de un año desde la última entrada. Mi caso es el siguiente: En 1999 di como libre los dos ciclos (básico y superior) de inglés de la EOI. Ambos aprobados. El libro que usé para prepararlo era Masterclass - Proficiency de Cambridge. Y les aseguro que el nivel del examen libre era realmente un C2 actual. Desde entonces, me consta que las cosas han cambiado y ahora la gente termina con un C1 (equivalente al CAE de Cambridge).
    Alguien dijo que habría que esperar a que saliera la reglamentación europea para ver cómo se convalidaban estas titulaciones. Me gustaría saber si hay novedades al respecto. Y una cosa más: Hace 15/17 años, más o menos, si tenías el título de EOI y 2 años de experiencia mínima en la enseñanza (supongo que a nivel privado) podías hacer el CAP para dictar cursos subsidiados. ¿Alguien sabe cómo están las cosas en ese sentido?
    Muchas gracias
     
  9. teatime Senior Member

    Málaga
    Spain . Spanish
    Me olvidé de lo principal:
    Cómo traducir esta titulación mía del año 99, cuando el nivel de inglés requerido era superior, equivalente a un C2 actual (Proficiency)
    Gracias
     
  10. precre Junior Member

    Spanish
    En 1999, cuando usted obtuvo el título de Ciclo Superior de EOI yo era profesor en una EOI y normalmente me encargaba del 5º Curso. 5 años antes había propuesto el Proficiency Masterclass como texto para 5º, y lo utilicé para ese curso durante varios años. Coincido, en efecto, que sus objetivos responden a un C2, si bien, normalmene yo los tenía que adaptar a un C1 o un B2 y darme por satisfecho. Lo que le sugiero en cuanto a traducción es que se atribuya un nivel C1 en la titulación que tenga que alegar, especialmente si tiene que presentar algún curriculum (siempre es mejor que se compruebe que hay un nivel superior, en caso de que realmente lo haya, y no haber alegado un nivel superior al que uno tiene realmente). Conozco algunas experiencias muy desagradables a nivel profesional en ese sentido. Podría poner algo como Certificate of the .....Official Language School (CEF LEVEL C1)
     
  11. Emma3 Junior Member

    Spain
    English and Spanish
     
  12. Emma3 Junior Member

    Spain
    English and Spanish
    The Cambridge exams obviously require attendance of a certain number or years at school, depending on which exam we are talking about. You can also just take the exams without having attended any class. that is not mandatory, just as it is the case with the Spanish Official School of Languages .
     
  13. jangelai

    jangelai New Member

    Galicia, Spain
    Spanish, Spain
    hum, el hilo es antiguo, pero daré mi opinión dado que veo cosas curiosas, como que de la escuela de idiomas sales con un C2, lo cual es falso. Ya quisiéramos!!

    según el plan de estudios, el nivel alcanzado al acabar 6º (segundo curso de nivel avanzado) es B2, es decir, upper-intermediate, o First certificate, aunque parece ser que puedes presentarte a cursos de perfeccionamiento de niveles C1 y C2.

    esto se asemeja más a la realidad, dado que este año aprobé 5º con un 94 de 100, y realmente nivel medio-alto coincide con mi percepción del dominio que tengo de la lengua.

    considerad que un C2 se otorga a filólogos, por ejemplo, y un C1 es el nivel que tengo de gallego por haberlo estudiado en egb y bachillerato durante 17 años, siendo gallego de nacimiento....

    un saludo.
     
  14. Kinnetic New Member

    Spanish
    El actual nivel del 5º de la EOI corresponde a un B2, aunque sí es cierto que los que lo obtuvieron con anterioridad al añp 2000 se les puede considerar un C1. Yo terminé 5º en 1997 , he coincidido con gente en cursos de perfeccionamiento y de formación y hablando y "leyendo" con gente que lo acaba de sacar en estos últimos años veo que no tenemos el mismo nivel. El actual 5º correspondería al antiguo 4º, pero para evitar ese tipo de agravios comparativos entre personas que poseen la misma titulación, habrá que esperar a ver qué homologan y cómo lo hacen.

    Cuando presentaron el famoso libro del Marco de Referencia Europeo de las Lenguas, y acudimos a seminarios, yo saqué la conclusión de que el C1 corresponde a uno que ha estudiado filología y el C2 a un nativo que ha estudiado filología.
     
  15. EEOOII New Member

    Spanish
    El ciclo superior de la EOI equivale al nivel B2 del Marco de Referencia.
     
  16. eldurnary New Member

    Spanish
    Daré mi opinión sobre el nivel de las escuelas de idiomas. En la escuela oficial de idiomas de San Sebastián 5º equivale a C1 (advanced).
    En general creo que no se puede generalizar por que el nivel varía mucho de una escuela a otra. Por supuesto el examen escrito es muy similar y además se corrige de la misma forma, aunque si creo que siempre es mas difícil si eres alumno libre que si eres alumno oficial. Además, el examen oral puede ser distinto en un sitio y en otro por que la valoración siempre es mucho mas subjetiva.

    Debemos también tener en cuenta que las leyes educativas están cambiando constantemente. Cuando yo empecé en el nivel 1 había 5 años, luego decidieron que tercero se hacia en 2 años, en total 6 años. Al año siguiente decidieron que cuarto se hacia en 2 años, en total 7 años. Al año siguiente decidieron que se volvía al sistema anterior de 5 años. En mi caso me pillo toda esta reforma y sin haber repetido ni un solo año he estado 7 años en la escuela oficial de idiomas hasta llegar al ultimo curso.

    Sé que en otras comunidades autónomas y/ó ciudades el ritmo de implantación de la reforma surgida por el plan Bolonia ha tenido otro ritmo, con lo cual no es lo mismo decir 5º en Segovia que 5º en San Sebastián, seria mas correcto hablar de A2, B1, B2, C1 y C2.

    En San Sebastián 4º equivale a B2 (first certificate) y 5º equivale a C1 (advanced), y puedo asegurar que no lo regalan. En mi clase de 20 personas, solo 5 aprobaron el escrito, y de esos 5 solo 2 aprobaron el oral. He oído que tienen idea de implantar otro curso para el nivel C2 (proficiency), pero por el momento no existe.
     
  17. Louen New Member

    Spanish (Spain)
    Es bastante complicado saber a que equivale cada cosa. He leído cosas como que un C1 corresponde a un filólogo.. C2 a un filólogo nativo... el Ciclo superior a un Proficiency de Cambridge.. la verdad, no sabría que decir. Yo me saqué hace bastantes años ya tanto el Proficiency de Cambridge como el Ciclo Superior de la escuela de idiomas (y no, no iba a clases, los hice por libre, simplemente estudié en un colegio inglés). He de decir, que el Proficiency es infinitamente más difícil que el ciclo superior. De hecho salí del examen oral del ciclo superior riéndome con un amigo, ya que ambos hablábamos inglés bastante mejor que nuestros examinadores.

    Al mismo tiempo, también conozco gente que ha terminado filología inglesa o traducción... y tienen bastante peor nivel de inglés que yo. Así que eso de equiparar los C1 y C2... no se yo como sería...

    Al mismo tiempo, muchos nativos ingleses, sin duda hablarán inglés mejor que nosotros, españoles que hemos estudiado inglés. Sin embargo, les plantas delante un Proficiency, y sin ninguna duda, lo suspenderían...

    Así que la verdad. Yo simplemente lo llamaría como es, no lo equipararía a nada para el CV. Official School of Languages... "higher degree"? "superior degree"? no lo se, ahí podría escogerse lo que más guste supongo, ya que "superior cycle" suena muy raro.
     
  18. vitorieta

    vitorieta New Member

    spanish-spain
     
  19. vitorieta

    vitorieta New Member

    spanish-spain
    Buenos dias. Soy nueva en el foro y quisiera hacer una consulta al respecto de este tema. Yo obtuve el superior de inglés y francés en 1994 y he estado un poco desconectada de los planes de estudio. Ahora por motivos laborales me interesa saber sobre las homologaciones de la titulación así como a que salidas profesionales podemos optar en el campo de la docencia por ejemplo. ¿alguien me puede responder?
     

Share This Page