1. The WordReference Forums have moved to new forum software. (Details)

Citas, mayúscula?

Discussion in 'Sólo Español' started by dullian, Feb 13, 2013.

  1. dullian Junior Member

    Spanish
    Saludos. Cuando se quiere citar alguna frase dentro de una oración se usa comillas, según tengo entendido. Se debe iniciar con mayúscula la primera palabra de tal cita?

    Ej.

    Alguien dijo 'Pienso, luego existo'.

    o

    Alguien dijo 'pienso, luego existo'.


    Y otra dudita, cuando queremos indicar 'verbatim', por así decirlo, algo que dijo otra persona, deberíamos usar comillas para señalar sus palabras?

    Ej.

    Él dijo tengo cuatro vacas.

    o

    Él dijo 'tengo cuatro vacas'.
     
  2. cacarulo

    cacarulo Senior Member

    Buenos Aires, Argentina * Español
    Alguien dijo "pienso, luego existo".
    Él dijo "tengo cuatro vacas".

    Para que sea correcto usar mayúsculas, hay que poner dos puntos antes: Él dijo: "Tengo cuatro vacas".

    En general, esta opción se usa en citas un poco más largas. Y, por cierto, son comillas dobles las que se usan.
     
  3. Jonno

    Jonno Senior Member

    En realidad lo que se recomienda (ver artículo "comillas" en el DPD) es usar primero las comillas latinas «», luego las inglesas dobles y luego las inglesas simples. Pero no veo en ese artículo ninguna obligación, sólo recomendación.
     
  4. dullian Junior Member

    Spanish

    Ya que el uso de dos puntos seguidos de comillas se usa para citas algo extensas, ¿en los ejemplos que di, que son citas cortas, son necesarios los dos puntos con las comillas o solo las comillas? ¿Deben comenzar con mayúscula las citas si es válido que estén entre comillas sin llevar antes dos puntos?
     
  5. Lord Darktower

    Lord Darktower Senior Member

    Gines
    Español
    Hola, don dullian:
    El uso de comillas para hacer entender que lo que hay dentro es textual –o dicho de otra forma, que el que escribe no es ‘responsable’ de ellas- se justifica sin sus dos puntos precedentes cuando se usa un estilo narrativo indirecto. Y es aceptable “siempre y cuando no se incumpla alguna de las condiciones impuestas por el estilo indirecto, como, por ejemplo, la correlación de tiempos verbales o los cambios en determinados pronombres o adverbios”*. (¿Ves que acabo de hacerlo?: no he puesto dos puntos y sí he trasladado una cita textual).
    No es lo mismo decir: Mi novio me dijo que no quería verme más con “ese tipo tan guapetón”, que decir: Mi novio me dijo que “No quiero verte más con ese tío tan guapetón”. Esto último está mal.
    Un saludo cordial.

    *Del DPD
     
  6. dullian Junior Member

    Spanish
    Muchas gracias por todas sus respuestas, en especial la última. Perdón por insistir en la cuestión, pero ¿sería válido en el estilo indirecto omitir la conjunción 'que' en el ejemplo Mi novio me dijo que “No quiero verte más con ese tío tan guapetón” y usar comillas directamente?
     
  7. Julvenzor

    Julvenzor Senior Member

    Sevilla
    Español propio (Andalucía, España)
    Yo omitiría ahí el "que". Y, de hecho, siempre me he preguntado (no he estudiado filosofía) por qué el original cogito, ergo sum lo traducen como "pienso, luego existo" cuando sum claramente significa "soy".

    Un saludo.
     
  8. Lord Darktower

    Lord Darktower Senior Member

    Gines
    Español
    Sí, pero póngale los dos puntos delante. Y eso ya se llama estilo directo.
     
  9. cacarulo

    cacarulo Senior Member

    Buenos Aires, Argentina * Español
    Yo también. Y lo reemplazaría por dos puntos.
     
  10. dullian Junior Member

    Spanish
    Muchas gracias a todos!
     

Share This Page