clopin clopant

Discussion in 'العربية (Arabic)' started by natnouta, Dec 7, 2012.

  1. natnouta Junior Member

    Arabic-French
    Salut,

    Est-ce que quelqu'un peut m'aider dans la traduction de l'expression clopin clopant dans le contexte suivant:

    "Ma mère se précipite sur lui, le prend par le torse et, clopin-clopant, nous nous ruons à l'hopital"
    est-ce que c'est possible de dire :

    وهلعت أمي وأمسكت بجذعه ورحنا نعرج به إلى المستشفى

    y a-t-il d'autres possibilités pour clopin-clopant?

    Merci d'avance
    Natnouta:)
     
  2. djara

    djara Senior Member

    Sousse, Tunisia
    Tunisia Arabic
    Clopin-clopant est contredit par le verbe "se ruer". Alors que clopin-clopant exprime la difficulté de la démarche, se ruer exprime la vitesse et par conséquent la facilité.
    Je traduirais se ruer par هرع et clopin-clopant par بصعوية
     

Share This Page