coches eléctricos

Discussion in 'Italiano-Español' started by arthurlee, Jul 12, 2013.

  1. arthurlee

    arthurlee Senior Member

    Bologna
    Italian - Italy
    Domanda-lampo: se stiamo parlando delle giostre in un luna park, "coches eléctricos" potrebbero essere gli autoscontri o sono proprio macchinine elettriche?

    L'espressione compare in un semplice elenco di "attrazioni": "Lo que hacía él entonces era montar [en las atracciones] todo el día: en los coches eléctricos, en la musical rueda de la fortuna, en el barco pirata, en el martillo, en las luminosas sillas voladoras, en el ratón loco, en la montaña rusa y en el tren multicolor de la casa del terror".

    Naturalmente ho grandi dubbi anche su altre giostre (in particolare ratón loco), ma temo di dover aprire una nuova discussione per ciascuna di esse... :(

    Intanto grazie per l'aiuto!
     
  2. Neuromante Senior Member

    España Islas Canarias
    Imagino que se refiera a autoscontribpero yo siempre los he conocido como cochitos de choque o cochitos/autos locos.
    Pero el texto es un poco raro, especialmente por ponerle adjetivos superfluos a unas atracciones y a otras no. Ni siquiera sigue un método.
     
  3. arthurlee

    arthurlee Senior Member

    Bologna
    Italian - Italy
    Sólo para que lo sepan... se trata de un escritor mexicano. ¿Quizás en México se llamen así...? :confused:
    De todas formas, ¡gracias otra vez por tu ayuda!
     
  4. Paulfromitaly

    Paulfromitaly MODerator

    Brescia (Italy)
    Italian

Share This Page