1. The WordReference Forums have moved to new forum software. (Details)

'Coimbra divina' para Lolita Torrers

Discussion in 'Português-Español' started by Solle, Sep 27, 2013.

  1. Solle

    Solle Junior Member

    Moscow
    Russian
    Estimados colegas del forum,

    He escuchado una cancion muy bonita - 'Coimbra divina', cantante - Lolita Torres y no puedo decidirme en que lengua ella canta - en espanol o en portugues (o poreso en gallego??). Simplemente me intereso.

    Gracias de toda contestacion.

    Mi espanol no es bueno, si hay faltas, ruego que me perdone.

    Atentamente,

    Solle
     
  2. Vanda

    Vanda Moderesa de Beagá

    Belo Horizonte, BRASIL
    Português/ Brasil
    Pra mim parece espanhol. A gravação não é muito nítida.
     
  3. Solle

    Solle Junior Member

    Moscow
    Russian
    De qualquer forma obrigado pela resposta:)
     
  4. MarcB Senior Member

    US English
    No es ni espanol ni portugues, a lo mejor es gallego.
     
  5. Carfer

    Carfer Senior Member

    Paris, France
    Portuguese - Portugal
    Algumas das estrofes são em português (com má pronúncia), claro, outras,a maioria, em espanhol. Não me parece que seja galego. Sendo possível, parece um pouco ilógico uma canção galega num filme argentino (ao que julgo), sobretudo porque não se vê nenhuma relação com a Galiza, enquanto o uso do português é facilmente explicável por a canção ter por tema a cidade portuguesa de Coimbra.
     
  6. zema Senior Member

    Español Argentina
    Sí, coincido, la mayor parte está en español, aunque tiene bastantes estrofas y palabras sueltas en portugués, y hasta alguna mezcla como “ciudade” .

    También en youtube hay una versión en video indicada como “High Quality Sound, Subtitled”, con subtítulos que ayudan bastante y con mejor sonido, aunque las partes en portugués tienen muchos errores de ortografía.
     
  7. Solle

    Solle Junior Member

    Moscow
    Russian
    Un enigma en verdad:) Pero en todo caso, muchas gracias/muito obrigado! Y voy a consultar subtitulos.
     
  8. Vanda

    Vanda Moderesa de Beagá

    Belo Horizonte, BRASIL
    Português/ Brasil
    Também ouvi alguma coisa em português misturado ao espanhol.
     
  9. anaczz

    anaczz Senior Member

    À beira do Oceano Atlântico
    Português (Brasil)
    Enfim, é um "portunhol", pois, mesmo nos versos em português, às vezes escapa algo em espanhol.
     
  10. Carfer

    Carfer Senior Member

    Paris, France
    Portuguese - Portugal
    Bem... e estamos só a falar da língua, porque se formos ver a ''hollywoodizada'' representação dos trajes das mulheres portuguesas, ainda que fosse só com traje de camponesas, que não me parece que seja isso que o filme quer mostrar, então temos de concluir que há ali uma imaginação muito fértil. Temos, portanto, de ver a coisa como ela é: uma enorme fantasia, linguística e não só!!!
     
  11. Vanda

    Vanda Moderesa de Beagá

    Belo Horizonte, BRASIL
    Português/ Brasil
    Exato, mesma coisa quando Hollywood coloca brasileiros vestidos de rumbeiros cubanos.
     
  12. anaczz

    anaczz Senior Member

    À beira do Oceano Atlântico
    Português (Brasil)
    Não só Hollywood! Eu tenho, gravada numa fita, uma apresentação na TV russa de um cantor famoso deles cantando Aquarela do Brasil, cercado de rumbeiras, homens de sombreiros e maracas, numa coreografia espetacular.
    Outro detalhe é que a letra da música dá a entender que aquilo seria um "fado, fadinho, Portugal"
     
    Last edited: Sep 28, 2013
  13. zema Senior Member

    Español Argentina
    :) É verdade. Mas tirando detalhes e fantasia, resgato a ideia que achei bonita de que ”muitos tiveram o azar de ouvir um fado à noite e já não conseguiram sair de Portugal”.
     
  14. Carfer

    Carfer Senior Member

    Paris, France
    Portuguese - Portugal
    Coitados! :D
     
  15. Solle

    Solle Junior Member

    Moscow
    Russian
    ! Gracias por su remision a una version Youtube 'high quality sound'; ahora el texto es mas claro ! Hay una interpenetracion tan fina de las dos lenguas y ademas pronunciacion tan extrana des algunas palabras en protugues (e.g. 'Alentejo') que se puede decir que es un 'esperanto' espanol-portugues creado en especial pero con que fin lo saben solo los creadores de la pelicula:)
     
    Last edited: Oct 1, 2013
  16. zema Senior Member

    Español Argentina
    :D Essa não esperava, me fez rir muito!

    De nada, Solle. Si te gusta Lolita, te puede interesar un documental sobre su vida que hicieron hace poco para la televisión, y que veo que ya está subido a Youtube como “SOY DEL PUEBLO 3: LOLITA TORRES”.
    Destacan en ese documental el amor que despertaron en Rusia sus películas y sus canciones. Es algo bastante sorprendente por la lejanía y la cuestión del idioma, aunque en verdad era una artista con mucho ángel, muy querida en la Argentina. Y con un talento para cantar fuera de lo común.
     
  17. Solle

    Solle Junior Member

    Moscow
    Russian
    De nada, Solle. Si te gusta Lolita, te puede interesar un documental sobre su vida que hicieron hace poco para la televisión, y que veo que ya está subido a Youtube como “SOY DEL PUEBLO 3: LOLITA TORRES”.
    Destacan en ese documental el amor que despertaron en Rusia sus películas y sus canciones. Es algo bastante sorprendente por la lejanía y la cuestión del idioma, aunque en verdad era una artista con mucho ángel, muy querida en la Argentina. Y con un talento para cantar fuera de lo común.[/QUOTE]

    Gracias, Zema, por esta remisiom tambien! Es la primera cancion la cual he oido de Lolita Torres y me gustó mucho. He leido un pequeno articulo sobre la biografia de la actriz y es una persona que me interesa mucho. Y ademas será util por mi español:)
     
    Last edited: Oct 2, 2013

Share This Page