1. The WordReference Forums have moved to new forum software. (Details)

Colaboram com uma pousada que esteja/está na cidade mesma?

Discussion in 'Português-Español' started by Doctorr, Dec 8, 2013.

  1. Doctorr Senior Member

    Olá pessoal,
    como seria melhor?

    Vocês colaboram com uma pousada que esteja/está na cidade mesma (e não fora)?

    Según sé, en español se diría "ustedes colaboran con una posada que esté en la ciudad misma (y no fuera)?" Se usa el pres de subj porque no se sabe si realmente existe esta posada.

    Muchas gracias por anticipado!
     
  2. Fael Junior Member

    Português - Brasil
    Sim, neste caso se usa também o presente do subjuntivo:

    Vocês colaboram com uma pousada que esteja na mesma cidade (e não fora)?
     
  3. Doctorr Senior Member

    Fael, obrigado!
    E se falarmos de algo no futuro, usariamos o fut do subj?
    Por exemplo: Vocês colaborarão com uma pousada que estiver na mesma cidade?
     
  4. Carfer

    Carfer Senior Member

    Paris, France
    Portuguese - Portugal
    Atenção que só tem de usar o conjuntivo se estiver a falar de uma pousada, não concretamente definida, hipotética, de entre as que existirem na cidade ou se quiser dizer que é condição da colaboração que essa pousada fique/esteja nessa cidade (se estiver fora, então não há colaboração). Se se tratar de um pousada concreta, definida (a pousada X, mesmo que por qualquer razão não cite o nome), que efectivamente fica na cidade, tem de usar o presente do indicativo.
    E sim, se a pousada só se vier a instalar na cidade num momento futuro, usará, de facto, o futuro do conjuntivo.
     
  5. Doctorr Senior Member

    Carfer, obrigado! Sim, eu falava duma pousada hipotética.
     

Share This Page