1. The WordReference Forums have moved to new forum software. (Details)

Colorante vegetal

Discussion in 'Spanish-English Vocabulary / Vocabulario Español-Inglés' started by balexy, Aug 26, 2007.

  1. balexy

    balexy Senior Member

    Mexico, Spanish
    como podré traducir al inglés colorante 'vegetal' de esos que se utilizan para dar color en reposterìa o cocina?
     
  2. rodriarano

    rodriarano Senior Member

    BA
    Argentina (Spanish)
    Vegetal Colorant
    Vegetable Based Colorant
     
  3. Mate

    Mate Senior Member

    Argentina
    Castellano - Argentina
  4. rodriarano

    rodriarano Senior Member

    BA
    Argentina (Spanish)
    Ah OK. Pero colorant / colourant es colorante también. Eso dice el diccionario :S
     
  5. erins Senior Member

    North Carolina, USA
    English - USA
    Para futura consulta.... en los EE.UU. se dice "food coloring". Nunca había oido de la palabra "vegetable coloring" aunque obviamente se usa en algunos países.
     
  6. dennis5pia

    dennis5pia Senior Member

    Si. En Inglaterra se usa "ou" y en USA "o". Por Ejemplo:

    colour/color
    favourite/favorite, etc..
     
  7. SydLexia Senior Member

    London
    UK, English
    But cochineal, for example, is made from crushed insects and is a 'food colo(u)ring' without being a "vegetable food colouring" / "vegetable food dye". To some people, the difference may be important.

    syd
     
  8. nangueyra Senior Member

    Buenos Aires, Argentina
    Castellano-Argentina
    Hola. Sin pretender saber más que un nativo me parece que "food colorant" es algo más abarcativo, más general. Es decir un colorante que puede tener cualquier origen, por ejemplo algo sintetizado en un laboratorio, y "vegetable coloring" especifica su origen vegetal. Por favor quisiera saber si estoy en lo cierto o totalmente equivocado. En todo caso lo bueno es aprender.

    Saludos
     

Share This Page