1. The WordReference Forums have moved to new forum software. (Details)

coltivare un'educazione al sentimento

Discussion in 'Solo Italiano' started by helenadea, Jul 21, 2013.

  1. helenadea Junior Member

    Brugherio
    slovacco
    Il detto di Fabio Volo: Amare con la testa non vuol dire essere razionali, ma vuol dire coltivare un'educazione al sentimento che non sarà mai distruttivo.
    La parte:coltivare un'educazione al sentimento vuol dire semplicemente coltivare il sentimento?

    ​Grazie in anticipo.
     
  2. Paulfromitaly

    Paulfromitaly MODerator

    Brescia (Italy)
    Italian
    coltivare un'educazione al sentimento = Imparare ad gestire i sentimenti non solo in maniera istintiva, ma anche attraverso un approccio più razionale ed equlibrato.
     
  3. dragonseven

    dragonseven Senior Member

    near Milan
    italiano
    Ciao Helena,:)
    coltivare = rendere produttivo
    un'educazione al sentimento =
    la progressiva scoperta del rapporto affettivo e di quello amoroso.
     
  4. Ёж! Senior Member

    Русский
    Ciao,
    Ma Fabio Volo dice che l'approccio di chi ama con la testa non è razionale.
    Non solo i ragionamenti possono essere educati, cioè saggi, ma anche i sentimenti irrazionali; lo scrittore forse si riferisce appunto a questi saggi sentimenti. Si deve essere attenti alle esperienze emozionali per acquistare la saggeza irrazionale, e l'attività di essere attenti vuol dire educarsi.
     
    Last edited: Jul 22, 2013
  5. oh bice Senior Member

    Trezzo sull'Adda
    Italiano
    Direi che coltivare un'educazione al sentimento potrebbe essere espresso più semplicemente come "educare al sentimento". Che poi educare al sentimento significhi qualcosa, l'ho capito solo grazie all'eccellente spiegazione di Ёж!. Da solo non ci sarei mai arrivato.

    Devo aggiungere (mi tocca farlo :)) che leggere Fabio Volo allo scopo di migliorare il proprio italiano è come leggere il celeberrimo "The purple Land" di W. H. Hudson: "Per un uomo di
    trentaquattro anni scambiare questo libro per una guida per fare strada nella vita è imprudente quanto arrivare alla stessa età a Wall Street direttamente da un convento francese, munito di una completa serie dei più raccomandabili libri algerini" (E. Hemingway, "Fiesta").
     

Share This Page