1. The WordReference Forums have moved to new forum software. (Details)

coma etilico

Discussion in 'Italian-English' started by Alekc, Nov 1, 2009.

  1. Alekc Junior Member

    Milan
    Italian - Italy
    Hey guys,

    how would you say in English "coma etilico?"

    Is " ethylic coma" ok? I'm not sure it's right..
     
  2. You little ripper! Senior Member

    Australia
    Australian English
  3. Memimao Senior Member

    Busto Arsizio, Italy
    United Kingdom English
    Depends on the context.

    Colloquially, if we are speaking of someone who has drunk himself to unconscoiousness, we'd say a drunken stupor.

    Medcally we might say alcohol induced coma, but I'm guessing.
     
  4. Alekc Junior Member

    Milan
    Italian - Italy
    In the context of this text, some friends are at a party and they keeps on drinking.
    At a certain point, a girl says:

    "At this rate we’re gonna end up in ethylic coma...

    What do you think?
     
  5. pedale

    pedale Senior Member

    Milano-Italia
    Italiano
  6. Alekc Junior Member

    Milan
    Italian - Italy
    Thank you!
     
  7. You little ripper! Senior Member

    Australia
    Australian English
    At this rate we're going to end up in a drunken stupor (as suggested by Memimao) is probably the most colloquial way of saying it, unless the person is trying to be smart and wants to use the medical terminology, 'ethylic coma'.
     
  8. Alekc Junior Member

    Milan
    Italian - Italy
    Yeah, its a very colloquial conversation so I think your sentence is much better!
    Thank you very much :) !
     

Share This Page