1. The WordReference Forums have moved to new forum software. (Details)

comas y paréntesis

Discussion in 'Sólo Español' started by Alexiel, Jun 7, 2006.

  1. Alexiel

    Alexiel Senior Member

    Spanish (Spain)
    ¡Hola a tod@s!

    He traducido un texto del ingles al español y ahora estoy revisando la puntuación. Aunque se usan de forma similar, llega un punto en que no sabes cuál es la forma correcta... aquí os pongo algunas de mis dudas:

    Se trata de una entrevista informal,1 por lo que encontramos un gran uso de términos coloquiales,2 sin embargo no se puede calificar de complicada.

    1 ¿Ese uso de las comas es correcto? Siempre las pongo antes de "por lo que" y "ya que".
    2 ¿Debería poner aquí ; o no?

    Aparecen guiños por parte del autor a series de clase B,3 (como es el caso de la serie VIP),4 - 1 por lo que nos hemos tenido que documentar sobre ellas.

    3 ¿Antes de paréntesis se ha de poner coma? (me refiero en esta clase de uso, no en las enumeraciones).
    4 ¿Detrás de los paréntesis se ha de poner coma? ¿y en este caso al ir introducido por "por lo que..."?
     
  2. Gabriela Ines Junior Member

    Spanish - Argentina
    1- el uso de la coma en este caso es correcto. El término "por lo que" indica que empieza una frase subordinada y es correcto usar la coma para puntualizarlo.
    2- mmm ... aqui no quisiera opinar, tengo dudas aunque yo usaría punto y coma.
    3- no creo que sea correcta la coma antes del paréntesis, es innecesaria.
    4- correcta por la misma razón que en 1-.
     
  3. Jellby

    Jellby Senior Member

    Spanish (Spain)
    3- Antes del paréntesis no se pone coma, el paréntesis ya implica una pausa.
    4- Después del paréntesis se pone el signo de puntuación que correspondería si eliminásemos todo el paréntesis. Quita la frase entre paréntesis, ¿procede poner una coma?, pues la pones detrás del paréntesis. Y lo mismo vale para incisos entre rayas.
     
  4. Pumpkin72 Senior Member

    Madrid
    Spain, Spanish
    En este caso, el problema no me parece tanto de puntuación como de comprensión de a qué frase se refiere "sin embargo":

    informal, sin embargo, o
    términos coloquiales, sin embargo

    Opino que la segunda es la que tiene sentido, y en ese caso yo lo redactaría de otro modo, para evitar confusiones:

    Aunque se trata de una entrevista informal, y por ello encontramos un gran uso de términos coloquiales, no se puede calificar de complicada.

    Espero haber acertado con el significado y con la sugerencia :)
     
  5. Alexiel

    Alexiel Senior Member

    Spanish (Spain)
    ¡Muchas gracias!

    Ha sido error mío Pumpkin, la frase era más larga y la corté para preguntaros sobre la puntuación. De todos modos gracias por la sugerencia, creo que queda mucho mejor así.;)
     
  6. Coque Senior Member

    ESP/pe
    :warn:NUEVA PREGUNTA:warn:

    ...Y si lo que está dentro del paréntesis es una pregunta ¿se pone alguna puntuación después de cerrar paréntesis?
     
    Last edited: Oct 6, 2013
  7. Lord Darktower

    Lord Darktower Senior Member

    Gines
    Español
    Hola, Coque:
    Ponga un ejemplo.
     
  8. cacarulo

    cacarulo Senior Member

    Buenos Aires, Argentina * Español
    Dice el DPD
    Para mi gusto:
    Se trata de una entrevista informal, por lo que encontramos un gran uso de términos coloquiales. Sin embargo, no se puede calificar de complicada. (Aunque el punto y coma que sugerís no me parece mal).
     
  9. chamyto

    chamyto Senior Member

    Burgos, Spain
    Spanish
    Pues por llevarte la contraria yo siempre suelo poner:

    Se trata de una entrevista informal, por lo que encontramos un gran uso de términos coloquiales; sin embargo, no se puede calificar de complicada.
     
  10. Coque Senior Member

    ESP/pe
    A ver, por ejemplo, en un párrafo así: ...y terminaremos el capítulo 4 revisando la noción de "creencia" (¿una noción obsoleta?), aunque nos tome algunas páginas más.

    O en otro que acabe así: ...y terminaremos el capítulo 4 revisando la noción de "creencia" (¿una noción obsoleta?).

    Entonces ¿está bien la coma y el punto después del paréntesis?
     
  11. cacarulo

    cacarulo Senior Member

    Buenos Aires, Argentina * Español
    ¡Perfectas!
     
  12. chamyto

    chamyto Senior Member

    Burgos, Spain
    Spanish


    Además el libro INTRODUCCIÓN A LA LENGUA ESPAÑOLA dice lo siguiente:

    -El punto y coma es prácticamente obligatorio precediendo a locuciones conjuntivas y adverbiales (marcadores discursivos) del tipo sin embargo, por ejemplo, por lo tanto, etc., si encabezan la oración o período y especialmente si este tiene una longitud considerable (en este último caso, la norma del punto y coma también se extiende a otras conjunciones y locuciones, como aunque, mas...)

    El muchacho no engorda; sin embargo, come una barbaridad.




    Un saludo. (el resaltado es mío) .
     
    Last edited: Oct 7, 2013
  13. bydot.

    bydot. Junior Member

    Madrid
    Español
    No entiendo bien que corrige.
    Si se fija bien, dije que su oración estaba correcta, y luego di las razones por las que pensaba que era así.
    Y finalmente, aporté una oración que, a mi parecer, es aun mejor; ya que, al ser "no se puede calificar de complicada" una conclusión, creo sería adecuado el uso de los dos puntos.
     
    Last edited: Oct 7, 2013
  14. chamyto

    chamyto Senior Member

    Burgos, Spain
    Spanish
    Perdón, entendí mal.
     
  15. Coque Senior Member

    ESP/pe
    Muchas gracias Cacarulo.
     

Share This Page