1. The WordReference Forums have moved to new forum software. (Details)

Come darvi torto?

Discussion in 'Italiano-Français' started by Tellure, Oct 2, 2013.

  1. Tellure

    Tellure Senior Member

    Italy
    Italian
    Salve a tutti! :)

    Articolo online de Le Figaro:

    "Coup de théâtre en Italie : Berlusconi appelle à voter la confiance au gouvernement".

    Vorrei rispondere "Come darvi torto?" a due commenti che dicono:

    - Quel guignol!
    - Guignol et coup de theatre c'est normal.

    Avevo pensato a "Je ne peux vous donner tort!". Oppure, si può dire "Comment vous donner tort"?

    Grazie in anticipo,

    Tellure
     
  2. Nino83 Senior Member

    Italian
    Oppure: Comment puis-je vous donner tort?

    Attendiamo che risponda un madrelingua.
     
  3. Tellure

    Tellure Senior Member

    Italy
    Italian
    Grazie mille per la risposta, Nino83. Ci avevo anche pensato ma non ero sicura, vediamo cosa ne pensano gli altri.
    Grazie ancora! :)
     
  4. matoupaschat

    matoupaschat Senior Member

    Liège, Belgium
    Français (Belgique)
    Ciao a tutti,
    Le tre proposte vanno bene. Forse io preferirei la prima di Tellure "Je ne peux vous donner tort!", ma è questione di gusti :).
     
  5. albyz

    albyz Junior Member

    difficile à dire :-)
    Ciao a tutti.
    Forse ci sarebbe anche
    Comment (pourrais-je) ne pas vous donner raison! Difficile de ne pas vous donner raison.
     
  6. Tellure

    Tellure Senior Member

    Italy
    Italian
    Buongiorno! :)

    Vi ringrazio molto per le risposte e i suggerimenti, gentilissimi! Alla prossima!
     

Share This Page