Come sei scorbutico oggi!!

Discussion in 'Italiano-Español' started by samuraih, May 14, 2013.

  1. samuraih Junior Member

    Mexico
    Mexican Spanish
    En el episodio numero 62 de Slam Dunk se lleva a cabo se lleva a cabo el siguiente dialogo, he aqui el contexto:

    En un encuentro de basketball, una joven periodista explica a su compañero la gravedad e importancia
    del encuentro a lo que el responde:

    "Lo so, non sono un rimbambito!"

    Y ella, sorprendida de su respuesta, le dice:

    "Ma, come sei scorbutico oggi!!! Che animale ti ha morso?" (senso figurato)



    Apreciaria cualquier correccion =)

    Gracias.
     
  2. Geviert

    Geviert Senior Member

    Hegoland
    Spanisch
    Quiere decir, uno que reacciona mal o por carácter o por la situación (o por los dos). Para entender el uso, imagínate las úlceras del escorbuto, pero como el carácter genotípico de una persona.
     
  3. Massimo_m

    Massimo_m Senior Member

    Cagliari
    Italiano
    Come diceva Geviert, l'etimo della parola viene da scorbuto. Per la traduzione però non è importante conservare questo collegamento. In italiano si usa "scorbutico" per indicare un carattere (o un comportamento, o un umore) che in spagnolo si direbbe "arisco"; potrebbe andar bene anche "áspero".
    Ciao.
    Massimo
     
  4. samuraih Junior Member

    Mexico
    Mexican Spanish
    Ci sono!!!

    Gracias!
     

Share This Page