1. The WordReference Forums have moved to new forum software. (Details)

come vorrei che mi amassi a modo mio

Discussion in 'Solo Italiano' started by elemika, Apr 2, 2013.

  1. elemika Senior Member

    Moscow
    Russian
    Buona sera,
    secondo voi c'è un equivoco in questa riga [h=1]come vorrei che mi amassi a modo mio[/h]("Come vorrei", Ricchi e Poveri)?

    Fatto sta che l'ho vista tradotta come:
    - vorrei che mi amassi come ti amo io;
    - vorrei che mi amassi nel modo in cui voglio che mi ami;
    - vorrei che mi amassi in modo da rispettare la mia indole.

    Capisco che non è raro che esistano i modi diversi di interpretare una lirica,
    e forse tutte e tre le interpretazioni sono corrette?:eek: O forse il senso della frase è troppo vago?

    Grazie
     
    Last edited: Apr 11, 2013
  2. giginho

    giginho Senior Member

    Svizzera / Torino
    Italiano & Piemontese
    Il punto della questione è "a modo mio" che io interpreto come: vorrei che mi amassi come io intendo l'amore, ovvero secondo i miei canoni, quindi per me l'interpretazione giusta è la seconda da te proposta!

    Buona giornata

    Gigi
     
  3. Connie Eyeland

    Connie Eyeland Senior Member

    Brescia (Italia)
    Italiano
    Idem. Anche per me l'unica traduzione giusta è la seconda. Il senso è: Vorrei che mi amassi [nel modo in cui voglio essere amato/come voglio io/come piace a me].

    (Buongiorno ad entrambi!:))
     
  4. elemika Senior Member

    Moscow
    Russian
    Ciao, Giginho e Connie!
    :):)
    Grazie per il vostro aiuto!!!

    Buona serata
     

Share This Page