comer afuera/comer fuera

Discussion in 'Spanish-English Vocabulary / Vocabulario Español-Inglés' started by Sagittarius_Girl, May 10, 2007.

  1. Sagittarius_Girl Senior Member

    Spanish
    Hola...
    Tengo una duda existencial después de leer tanto acerca de "fuera" o "afuera"...:thumbsdown:
    ¿Cuál es la correcta aquí?

    Salgamos a comer afuera
    Salgamos a comer fuera.

    No vale hacer ta-te-ti :)
     
  2. jivemu Senior Member

    Spain
    Spain / Spanish
    Pues ambas son correctas:
    1. Salgamos a comer afuera (al patio, al jardín de la casa).
    2. Salgamos a comer fuera (a un restaurante)
     
  3. aurilla Senior Member

    Puerto Rico
    Am Eng/PR Spanish
    "comer fuera" es "eat out"
    "comer afuera" es "eat outside"
     
  4. Sagittarius_Girl Senior Member

    Spanish
    Gracias Aurilla y Jivemu :)

    Realmente despejaron mi duda :) Suerte
     

Share This Page