1. The WordReference Forums have moved to new forum software. (Details)

commas after the adverbs

Discussion in 'Spanish-English Grammar / Gramática Español-Inglés' started by saeca, Jul 28, 2008.

  1. saeca Senior Member

    Bogotá, Colombia
    Colombia - Spanish
    En español por lo general después de los adverbios se coloca una coma.

    No sé si en inglés sea esto indispensable o simplemente correcto.

    Es correcto decir:

    Clearly the Internet ins an important new means of communication.

    Pero ¿se puede escribir con la coma?:

    Clearly, the Internet ins an important new means of communication.

    Or: The Internet clearly, is an important...

    Thanks in advance.
     
  2. xqby

    xqby Senior Member

    Santa Maria, CA
    English (U.S.)
    La verdad es que solamente me suena bien si colocamos el adverbio al fin de la frase y ponemos la coma antes de él.
    "Clearly the Internet is an important new means of communication."
    "The Internet is clearly an important new means of communication."
    "The Internet is an important new means of communication, clearly."
     
  3. saeca Senior Member

    Bogotá, Colombia
    Colombia - Spanish
    Xqby gracias por tu aclaración. Sin embargo, cuando utilizamos adverbs of frequency si se utilizan las comas, ¿verdad?

    Ex: First, read all the text carefully. Then, .... After that,.... Finally, ...

    Thanks in advance.
     
  4. Palo

    Palo Senior Member

    Merida, venezuela
    Venezuela, Spanish
    Estoy de acuerdo con los dos. La coma despues de los adverbios está condicionada por dos aspectos: Primero el estilo y luego el tipo de adverbio.
    Por lo general la coma despues del adverbio lace que la frase o la oración suene y se vea mejor.
    Pero por otro lado con adverbios de frecuencia por lo general usamos la comma.
    ¡algo muy parecido pasa con los conectores!
     
  5. Forero Senior Member

    Houston, Texas, USA
    USA English
    Cuando el clearly (u otro adverbio) modifica toda la frase, debe separarse con comas, pero al principio la coma es menos necesaria. Aun al principio, la coma debe usarse con una expresión adverbial larga o con una expresión que no tendría un fin claro:

    As can be clearly seen if one wishes to, the Internet is an important new means of communication.
    Clearly(,) the Internet is an important new means of communication.
    The Internet, clearly, is an important new means of communication.
    The Internet is an important new means of communication, clearly.

    Si el adverbio modifica un elemento dentro de la frase, no debe separarse:

    The Internet is a clearly important new means of communication.
    The Internet is clearly an important new means of communication.

     

Share This Page