comment on se retrouve!

Discussion in 'Italiano-Français' started by Clacson, Nov 4, 2013.

  1. Clacson Junior Member

    Italian
    un ragazzo incontra un suo amico dopo tanto tempo e pronuncia questa frase: Comment on se retrouve!
     
  2. matoupaschat

    matoupaschat Senior Member

    Liège, Belgium
    Français (Belgique)
    E quale sarebbe la domanda?
     
  3. Clacson Junior Member

    Italian
    Maledizione:rolleyes:, ho dimenticato di riportare qual è la traduzione di questa frase?
    Io potrei provare a dire Da quanto tempo non ci si rivede!
    Suona bene o ha un diverso significato?
     
  4. matoupaschat

    matoupaschat Senior Member

    Liège, Belgium
    Français (Belgique)
    Ciao Clacson,

    La tua frase francese era problematica. "Comment on se retrouve !" non si dice come esclamazione, ma è possibile come interrogativa colloquiale "Comment on se retrouve ?", meglio "Comment se retrouve-t'on ?" (come facciamo a/per rivederci?). Per manifestare approvazione, dirò "Et comment, qu'on se retrouve !" (Sì/Certo che ci rivediamo/rivedremo!). E la meraviglia "Comme on se retrouve !" corrisponde alla frase che hai proposto, "Da quanto tempo non ci si rivede!", "Toh, chi si vede!" o "Che (bella) sorpresa!"

    :)
     
    Last edited: Nov 6, 2013
  5. janpol

    janpol Senior Member

    France
    France - français
    Je partage cet avis.
    "Comment on se retrouve ?" >>> pour moi, il s'agit de fixer les modalités d'un rendez-vous. Sinon, c'est "comme on se retrouve !" que je dirais :
    - dit sur un ton sarcastique : mon interlocuteur m'a joué un mauvais tour puis s'est enfui, persuadé que je ne le retrouverai jamais. Et puis, le hasard fait qu'un jour, nous tombons nez à nez...
    -une manière d'exprimer ma surprise : le hasard fait que nous nous rencontrons comme si nous nous étions fixé rendez-vous. '"Il n'y a que les montagnes qui ne se rencontrent jamais !")
     

Share This Page