commisurata ai tempi

Discussion in 'Italiano-Español' started by Anicca65, Mar 1, 2013.

  1. Anicca65 New Member

    Cordial saludo a todos.

    ¿Cómo traducirían la expresión commisurata ai tempi en este texto?
    "Consideriamo le domande che hanno guidato le ricerche: cosa ci dicono le situazioni di malattia di un membro familiare a proposito del passaggio generazionale? Più precisamente: che cosa inibisce piuttosto che favorire la generatività familiare? Specie se commisurata ai tempi si tratta si tratta di una domanda di ricerca inusuale..."

    Grazie.
     
  2. Neuromante Senior Member

    España Islas Canarias
    ¿Y el contexto?
     
  3. Geviert

    Geviert Senior Member

    Hegoland
    Spanisch
    Si el texto no especifica el tipo de commisurazione (commisurata ai tempi lunghi, brevi, di realizazione, etc.), se deberá entender en sentido histórico-cronológico: "....para su época", "de acuerdo a su periodo", "en su tiempo". Implícitamente puede referirse también a la época actual: "en la actualidad" (commisurata ai tempi odierni).
     

Share This Page