Como contestación a sus ruegos

Discussion in 'Italiano-Español' started by Bresca, Sep 27, 2013.

  1. Bresca Senior Member

    Buenos días:

    en un texto académico biográfico, a la hora de explicar los años de estudiante del protagonista, me encuentro con esta frase:

    "Como contestación a sus ruegos, logró poderse matricular en Jurisprudencia..."

    Propongo traducirlo con "Di riscontro alle sue preghiere, fu in grado di potersi iscrivere a Leggi" pero me suena muy mal la parte del "riscontro":¿podéis indicarme alguna otra opción?


    Gracias
     
  2. Neuromante Senior Member

    España Islas Canarias
    ¿De donde es el original?
    Yo creo que es más correcto, y sobre todo mucho más claro, "logro el poder matricularse"

    En todo caso, no traduciría el verbo "logró" con "fu" si no con "riesci" o "arriva" en presente y no en pretérito.
    Sobre tu duda:¿In risposta?
     
  3. Spiritoso78

    Spiritoso78 Senior Member

    Tolmezzo, Friuli (I)
    Italiano e friulano
    In risposta alle sue / a seguito delle sue suppliche/richieste, riuscì ad iscriversi a Giurisprudenza (o a Legge).
     

Share This Page