como muy

Discussion in 'Sólo Español' started by silgra, Aug 14, 2013.

  1. silgra New Member

    español
    Hola y gracias de antemano...
    mi consulta es por la siguiente oración...
    "Sus enseñanzas son como muy necesarias".
    Digamos ese ...como muy...¿es correcto? Es solo una oración, no está en ningún texto.No puedo definir si es que se utiliza para atenuar el alcance o la fuerza de la afirmación del hablante.
    Tengo que escribirla correctamente y justificar el motivo si la cambio.
    ¡Muchas gracias!
     
  2. chileno

    chileno Senior Member

    Las Vegas, Nv. USA
    Castellano - Chile
    No sé gramática, pero cuando se usa como en este caso yo lo entendería como haciendo una comparación, la cual no es.

    Yo solo diría que "...son muy necesarias"
     
    Last edited: Aug 14, 2013
  3. silgra New Member

    español
    gracias Chileno pero necesito más información...
     
  4. Quique Alfaro

    Quique Alfaro Senior Member

    Santa Fe, Argentina
    castellano
    Hola:

    Yo creo que ese "como" es correcto, en registro coloquial. A veces es para atenuar una afirmación, otras veces para darle realce y color.

    Lamentablemente, sin contexto es difícil afirmar con certeza que es lo que cabe en este ejemplo preciso.
     
  5. Aviador

    Aviador Senior Member

    Santiago de Chile (a veces)
    Castellano de Chile
    Me parece un uso innecesario e injustificado de como que no añade nada útil al enunciado.
    En Chile ha cundido últimamente entre muchos hablantes, sobre todo jóvenes, el hábito de anteponer este adverbio, como una muletilla, a cualquier adjetivo, hasta llegar a lo absurdo. No me extrañaría que se tratase de una frase dicha por un chileno.
     
  6. Peón Senior Member

    Muletilla de figurines, conductores televisivos, vedettes y afines. Palabreja absolutamente innecesaria:

    Sus enseñanzas son como muy necesarias = Sus enseñanzas son muy necesarias

    Saludos.
     
  7. Cal inhibes Senior Member

    Colombia
    Spanish
    También en Colombia ha entrado mucho este como. La idea es restarle fuerza a la opinión que se emite. En vez de decir "esto es necesario", se dice "esto es como necesario". Da la idea de que "me parece necesario, pero no lo afirmaría rotundamente". Desde luego en este juego entraría el como muy de la consulta. Tenemos un idioma mutante. Esta es una mutación del idioma.
     
  8. tusi

    tusi Senior Member

    Lima, Perú
    español-España
    Se escucha mucho como muletilla, pero no es correcto. Es tan habitual en el lenguaje hablado que no me extrañaría que al final se imponga. Pero es totalmente incorrecto.

    Si no recuerdo mal, creo que esa misma muletilla ha cundido también en el inglés en ciertos sectores.

    Saludos.
     
  9. silgra New Member

    español
    Acá en Argentina también se ha impuesto como moda...así como el repetir..."no no no no no"...o el "re....", pero bueno cuando hay que justificarlo gramaticalmente viene la confrontación verdadera. **** Respuesta a comentario borrado. Martine (Mod...) Muchas gracias a todos!:thumbsup:
     
    Last edited by a moderator: Aug 14, 2013
  10. pelus

    pelus Senior Member

    San Francisco, Argentina
    Castellano (Argentina)
    Moda. Pura moda como el "es como que..." ¡Y queda de lindo!
    Hay que entrar en ese privilegiado grupo y repetirlo si es varias veces en una conversación, tanto mejor...
    Es cierto que razonado , como aporta Cal inhibes , quita significación , disminuye la carga de aquello que se dice, pero yo opino que se trata de un "modismo en boga". De mi parte me rebelo a la práctica de estas modas.
    Tal cual ocurre con la palabra "nada" , repetida cada cincio palabras.
    **** Respuesta a comentario borrado. Martine (Mod...)
     
    Last edited by a moderator: Aug 14, 2013
  11. Sibutlasi

    Sibutlasi Senior Member

    Gijón
    Castilian Spanish-Spain
    Hola.

    Aquí en España empezó a oirse hace ya por lo menos unos veinte años, creo, y al principio era una marca de identificación del grupo social de las aspirantes a señoras jóvenes 'bien' de ciertos ambientes acomodados o con pretensiones de serlo. Funcionaba como un atenuador que subrayaba la 'modestia' de la aspirante, al sugerir que en "...como [muy] X" la apreciación "[muy] X" era sólo eso, una apreciación subjetiva y tentativa que una está dispuesta a retirar en cuanto alguien de estatus superior lo requiera, y producía un cierto efecto de 'nerviosismo' y 'excitación' deferente de la advenediza hacia la(s) oyentes de turno ya plenamente reconocidas como miembros por derecho del grupo social privilegiado. En el lenguaje de los hombres se escuchaba muy poco y sólo recuerdo habérselo oído a unos pocos hablantes masculinos que cultivaban una imagen de 'hombre moderno, sensible, un pelín femenino, y políticamente correcto' (¿Me entiende?). En los últimos cinco o seis años yo ya lo he escuchado muy poco, probablemente porque las hablantes que extendieron esa afectación ya no juegan en esos círculos el papel de referentes que jugaban (sus hijas y nietas lo han heredado y esas ya no dicen esas cosas). En cualquier caso, era un modo afectado de hablar, algo así como el reciente tartamudeo impostado de Rubalcaba ;-), y muchas hablantes de los mismos círculos sociales ya entonces lo percibían como un tick de las 'nuevas ricas'. Mi mujer solía imitar el uso muy bien en aquella época, para regocijo de ambos, :). En cualquier caso, en ejemplos como el que cita de "Sus enseñanzas son como muy necesarias" yo diría que resulta tan afectado que ya no es aceptable. Es preferible omitir el "como" o, si es necesario atenuar la afirmación, trasladar el componente de atenuación a un verbo u oración superpuesta, e.g., "Parece/Da la impresión de que sus enseñanzas son muy necesarias" (omitiendo cuidadosamente el "me" ante "Parece" o "Da").
     
    Last edited: Aug 15, 2013
  12. chileno

    chileno Senior Member

    Las Vegas, Nv. USA
    Castellano - Chile
    No sé exactamente, pero me parece que eso se inició en California, EE.UU. a fines de los años setenta o principios de los ochenta, y le llaman (valley talk)
     
    Last edited: Aug 15, 2013
  13. Cal inhibes Senior Member

    Colombia
    Spanish
    El interesante aporte de Sibutlasi se circunscribe la "sociología" del término, y muestra un típico proceso de moda y desgaste.
    Pero es curioso que ese como , al menos acá en Colombia, se ha extendido en todos los estratos, casi como sí fuera una necesidad. Si analizo un empleo típico, como esta frase de un tendero: "Oye, Jorge: cuéntame los frascos de ese estante, que los veo como pocos", siento que es correcta y que se explica como una elipsis de la expresión "como sí fueran pocos".
    Pienso que lo dicho podría explicar que lo que inicialmente era una muletilla de niñas bien se haya incrustado como una mutación del idioma. Una mutación que requeriría un estudio más acucioso.
    Saludos.
     
  14. Sibutlasi

    Sibutlasi Senior Member

    Gijón
    Castilian Spanish-Spain
    Hola Cal inhibes

    Si en mi respuesta 11# echa en falta un análisis 'interno' del fenómeno, a ver si sirve lo siguiente:

    Sin duda la afectación se apoya en usos del "como" totalmente justificados, claro. Con el verbo "considerar" - y verbos parecidos, incluido "ver" - cabe perfectamente usar el "como" (e.g., "Lo veo/considero como una afectación", "Lo considero como un insulto", etc.), y, en ciertos casos, en vez de una frase nominal, "considerar" puede llevar una frase adjetival, que, si el adjetivo es graduable, puede llevar un "muy" (e.g., "Eso que dices lo considero muy apropiado", "La decisión del juez la veo muy injusta" ), etc., pero entonces el "como", cuando está, es parte del 'régimen' del verbo, y no implica atenuación (ni comparación, cf. infra).

    También con "ser", o "estar", "comportarse", etc. caben frases con "como" perfectamente necesarias y justificadas (e.g., "Es como un hermano", "Está como un cencerro", "Se comporta como un cafre"), y esas son argüíblemente 'comparativas' y digamos que elípticas.

    No es de extrañar que con "considerar", "ver", etc., un "como" se cuele incluso cuando no hace falta y muchos hablantes acepten expresiones como "?La decisión del juez la veo como muy injusta", etc. (que yo no acepto), pero ese "como" no es en absoluto un atenuador y no es comparable al "como" sobre el que pregunta silgra.

    Incluso con "ver" en un sentido 'literal' puede ir un "como" 'comparativo' y atenuador justificable que induce a buscar una elipsis (e.g., "Yo esa A la veo (como)(la vería)(si estuviera) torcida", etc.).

    Todos esos usos justificables sin duda son los que han permitido, acaso por falsas analogías, que la afectación de poner "como muy" por todas partes se extendiera en ciertos círculos en España hace veinte años, y lo mismo puede pasar en otros lugares, claro. Lo preocupante es que ese uso afectado y gratuito se esté extendiendo a toda (¿?) la población, si es eso lo que ocurre.

    Habría que comprobar si es que el "como" está 'colándose' en el régimen de verbos que antes no lo llevaban (e.g., ¿Se dicen cosas del tipo de "*Lo veo/Me parece como bien" en vez de "Lo veo/Me parece bien", o "*Me trata como muy bien" en vez de "Me trata bien"?) y, al contrario, si la interpretación de "como X" es cada vez más frecuentemente comparativa y 'elíptica' en casos en los que el "como" era parte del régimen y no implicaba ni comparación ni elipsis. Me refiero a que, por ejemplo, "Me considera como una autoridad en la materia" no puede ser una elipsis de "*Me considera como considera una autoridad en la materia", porque a esta última le falta el OD y es agramatical (cf. la versión completa y correcta: "Considera al jefe (e.g.) una autoridad en la materia"), y tampoco es posible restaurar el OD y convertirla en una elipsis de "*Me considera como considera al jefe una autoridad en la materia", que también es agramatical, esta vez porque a la cláusula principal le falta un atributo del OD. Eso es lo que ocurre cuando se malinterpreta un "como" que es parte del régimen del verbo como si fuera un "como" de 'comparación' (con elipsis).

    ¿Están ocurriendo cosas de ese tipo en Colombia?
     
  15. Vampiro

    Vampiro Senior Member

    Emiratos Árabes
    Chile - Español
    En resumen, ese "como" es tan extendido como incorrecto, absurdo e innecesario.
    _
     

Share This Page