como tal vez hubiera sido lo normal

Discussion in 'Español-Français' started by Sefora112, Jan 25, 2007.

  1. Sefora112 Senior Member

    Français Belgique
    en un libro no consigo en entender esta frase:

    como tal vez hubiera sido lo normal. Qué quiere decir ??

    "Todavia no entiendo la razon por la que cuando entramos a la presencia de aquel hombre no fuimos capaces de acercarnos a saludarlo, como tal vez hubiera sido lo normal."

    muxas gracias
     
    Last edited by a moderator: Feb 21, 2010
  2. Cintia&Martine Senior Member

    Français
    Re...

    - ... comme, sans doute, il eût été normal.
    Estos es la traducción literal pero el pluscuamperfecto subjuntivo no se emplea ya en francés. Sólo en literatura.

    Aquí se emplearía un condicional pasado:
    - ... comme, sans doute, ça aurait été normal/ correct/ naturel.

    Au revoir, hasta luego
     
  3. Sefora112 Senior Member

    Français Belgique
    muchas gracias !!! ahora lo entiendo, :)

    **** Regla 2. Martine (Mod...)

    Pues yo lo entiendo asi...
     
    Last edited by a moderator: Feb 21, 2010

Share This Page