compagnie dirette e compagnie indirette

Discussion in 'Italian-English' started by Asdrubale, Feb 14, 2013.

  1. Asdrubale New Member

    Italian
    Buongiorno a tutti,

    In italiano le compagnie di assicurazione e riassicurazione sono anche chiamate compagnie dirette e compagnie indirette. In inglese con "direct and indirect insurance companies" si intende la stessa cosa? E' una espressione utilizzata in gergo finanziario?

    In Italian, insurance and reinsurance companies are also called "direct and indirect companies", respectively. Can I use "direct and indirect" with the same meaning also in English? Is it a common expression in finance?

    Grazie a tutti per l'aiuto

     
  2. TimLA

    TimLA Senior Member

    Los Angeles
    English - US
    Buongorno,

    I've googled a bit and found "indirect insurance" as "reinsurance", but mostly in an EU context.
    If your target audience is EU, then use "indirect".
    If your target audience is broader, then you might use "...indirect insurance (reinsuranse)..."
     
  3. longplay Senior Member

    italian
    Scusa, ma ho l'impressione che le "assicurazioni" (contratti) possano essere dirette o indirette, ma non le "compagnie": cioè si può dire "compagnie di
    assicurazioni dirette", ma non "compagnia diretta di assicurazione". Mi sbaglio?
     
  4. Asdrubale New Member

    Italian
    No no in italiano (finanziario) per compagnie dirette si intendono le assicurazioni vere e proprie che tutti conoscono (ad es. INA Assitalia, Generali) mentre per compagnie indirette quelle di riassicurazione (ad es. Munich Re) che sono compagnie molto più grosse con cui si assicurano le compagnie dirette per differenziare il rischio del proprio portafoglio polizze.

    In inglese sono sicuro si usino i termini "insurances" and "reinsurances" per definire queste due categorie di compagnie, ma volevo capire se si può usare anche "direct" and "indirect" insurances.
     
  5. TimLA

    TimLA Senior Member

    Los Angeles
    English - US
    Sempre singolare
     
  6. longplay Senior Member

    italian
    Non so se il post di TimLA valga anche per un "sì", ma "compagnia diretta" o "compagnia indiretta" non l' ho mai sentito. Sarei curioso di vedere un
    'riferimento' preciso (un testo, il web...a scelta!). Ciao.
     
    Last edited: Feb 14, 2013

Share This Page