1. The WordReference Forums have moved to new forum software. (Details)

completar => Sustantivo / completitud / ¿completación?

Discussion in 'Sólo Español' started by zano, Aug 30, 2006.

  1. zano Junior Member

    linderos, chile
    Parece que la palabra completación no existe. ¿como lo puedo decir en una palabra?
    Por ejemplo:
    "Estoy trabajando en la completación del documento"
     
  2. SpiceMan Senior Member

    Osaka 大阪
    Castellano, Argentina
    ¿Qué te parecen estas opciones?

    ...en la finalización....
    ...en el (parte) final...
    ...en los últimos detalles...

    Estoy dando los toques finales al documento.
    Estoy terminando con la última parte del documento.
     
  3. Ed the Editor

    Ed the Editor Senior Member

    Hola Zano,

    ¡Bienvenido al foro!

    Si quieres decir que el documento está sin terminar, ¿qué piensas de estas frases?

    - Estoy terminando el documento
    - Trabajo para terminar el documento

    Creo que los hispanoparlantes pueden ofrecer otras posibilidades mejores.

    Ojalá que esto te sirva.

    Saludos
    Ed

    P.D. Acabo ya de ver el posteo de SpiceMan. A mí me gusta mucho "Estoy dando los toques finales al documento".
     
  4. psicutrinius Senior Member

    Spanish / Spain
    Desde luego, "completación" parece la versión "Spanglish directo" de "completion", y NO existe en español.

    De acuerdo tanto con Ed como con SpiceMan
     
  5. zano Junior Member

    linderos, chile
    Gracias a todos.
     
  6. ordequin

    ordequin Senior Member

    Bilbao/Spain
    Castellano/ España
    Hola a todos:
    Yo opto por la concisión:
    Estoy trabajando en la ultimación de un documento.
    O bien: Conclusión, finalización, acabado final.

    Un saludo.
     
  7. Crisipo de Soli

    Crisipo de Soli Senior Member

    Ciudad de México
    Castellano, Méjico
    Hola Zano.Se me ocurre esta frase formada a partir de lo que
    has preguntado y de lo que Spiceman ha aportado:

    "Estoy trabajando en los últimos detalles para así poder completar el documento".

    Me agrada como suena, usas el verbo completar, aunque
    ciertamente que de breve tiene muy poco.

    Hasta luego.
     
  8. Jellby

    Jellby Senior Member

    Spanish (Spain)
    Siento daros la mala noticia de que compleción (no completación) sí existe, pero por favor, no la uses a no ser que sea imprescindible.
     
  9. Coda

    Coda Junior Member

    Europe
    Spanish, Spain
    No creo que os podáis hacer una idea de lo bien que me ha venido este hilo de conversación!

    Muchas gracias a todos, pero especialmente a Jellby quien creo que ha dado en el clavo de lleno.

    Un cordial saludo,
    Coda.
     
  10. sasa perejil New Member

    Madrid
    Spanish, Spain (León)
    Hola a todos:

    La palabra compleción, efectivamente, existe, según el diccionario:
    (Del lat. completĭo, -ōnis).1. f. p. us. Acción y efecto de completar.2. f. p. us. Cualidad de completo
    Pero, está absolutamente en desuso y no creo que muchas personas en España la conozcan...

    Saludos,
    Sasa P.
     
  11. Felerdunguis Junior Member

    Costa Rica Español
    Me gusta como se escucha, pero no sé si se puede utilizar para denotar la integridad de algo.

    Ej: "el PM deberá asegurar la completitud del cronograma"
     
  12. alexacohen

    alexacohen Senior Member

    Santiago de Compostela
    Spanish. Spain
    Que yo sepa, no existe. No está en ningún diccionario que yo haya consultado.
    Pero visto cómo se transforman las palabras en el lenguaje político, por llamarlo así, no te diría que no se utilice habitualmente por según quién. Informáticos, por ejemplo.
     
  13. CarolMamkny

    CarolMamkny Senior Member

    New York, NY
    Colombia-Spanish NY-English
    :eek:.... Nunca había escuchado esa palabra :eek:
     
  14. Felerdunguis Junior Member

    Costa Rica Español
    La situación es que si usted la escribe en un buscador si le genera varios resultados o artículos que contienen esa palabra (completitud). Y sí, es en informática que la quiero utilizar.
     
  15. Jellby

    Jellby Senior Member

    Spanish (Spain)
    Claro que existe (en el sentido de que aparece en el DRAE):

    completitud.
    1. f. Cualidad de completo.

    También existe:

    compleción.
    1. f. p. us. Acción y efecto de completar.
    2. f. p. us. Cualidad de completo.

    Ahora bien, en el uso yo sólo conozco el "Teorema de incompletitud" de Gödel.
     
  16. alexacohen

    alexacohen Senior Member

    Santiago de Compostela
    Spanish. Spain
    Tendré que comprarme el DRAE, Jellby. Y aparcar mi adorado María Moliner. Buah.
    No he visto nunca la palabra escrita, ni la he escuchado.
     
  17. Felerdunguis Junior Member

    Costa Rica Español
    Alexacohen ingresa a este link: wordreference.com/es/en/frames.asp?es=completitud

    Jellby tiene razón.
     
  18. Felerdunguis Junior Member

    Costa Rica Español
    O solo ingresa DRAE en google y te direcciona a la página del DRAE y buscas la palabra
     
  19. vascongado_sur Senior Member

    Logroño
    Español de España (Norte)
  20. Metztli

    Metztli Senior Member

    The Purgatory
    Mexico Spanish / English
    Wow! Yo jamás hubiera pensado que existe... me dejaron perpleja!!!

    Gracias, Jellby!

    Supongo que su uso sería algo así:

    La completitud de los servicios médicos, hacen de éste el mejor hospital.

    Qué opinan?
     
  21. alexacohen

    alexacohen Senior Member

    Santiago de Compostela
    Spanish. Spain
    Gracias, Felerdunguis, pero no puedo. No con mi conexión, ni con mi ordenador. Las palabras que no conozco las busco en el diccionario... pero a la antigua.
     
  22. ToñoTorreón

    ToñoTorreón Senior Member

    Torreón, Coahuila, México
    Español de México
    Pues sí que resultó la palabra nueva. No recuerdo haberla visto antes.
     
  23. ieracub Senior Member

    Chile/Español
    ¡Qué recuerdos! El axioma de completitud de los reales lo aprendí en Cálculo en mi segundo día de universidad. El primer día recibimos la bienvenida y al otro ya nos enchufaron abruptamente en la ingeniería de los números.

    El profesor, seguidor de la RAE y que exigia buena ortografía para ser su ayudante, al no encontrar la palabra en el diccionario -su aparición es de reciente registro- nos presentó el dichoso axioma como el axioma de plenitud: "Totalidad, integridad o cualidad de pleno" [DRAE], que, en mi opinión, se ajustaría perfectamente a la idea de "algo completo", si no fuera por el matiz de espiritualidad que conlleva.

    No es una palabra de uso corriente, pero igual tengo amigos que la usan.

    Saludos.
     
  24. cacarulo

    cacarulo Senior Member

    Buenos Aires, Argentina * Español
    Y de paso, anotate su sinónima, completud. :cool:
     
  25. Jellby

    Jellby Senior Member

    Spanish (Spain)
    Esa no la conocía...

    En descargo de casi todos diré que, efectivamente, "completitud" (y "completud") son adiciones muy recientes al diccionario, creo que de la última edición. En cuanto a "compleción", sólo aparece a partir de 1970.
     
  26. falc Junior Member

    Sahara español
    A mí me gusta más "plenitud", mucho más clásico. Ahora creo que sí existe "completitud" en los últimos diccionarios como ya se ha dicho, y en los años setenta, en Argentina se habló de "completud", a la hora de hablar de problemas de Filosofía del Derecho (dos profesores argentinos, que respondían a los curiosos nombres de Alchourron y Bulygin discutían sobre si el Derecho tendría lagunas o como sistema podría tener "completud").
    P.D. Perdón por la chorrada-digresión.
     
  27. LucianoGoAl

    LucianoGoAl Senior Member

    Español-Argentina
    :)Nueva Pregunta:warn:
    Unión de Hilos
    Hola a todos! Me ha surgido una duda existencial!

    Cuál es el sustantivo correspondiente a la palabra "completar"?? Existe?

    Gracias!
     
    Last edited: Dec 4, 2008
  28. Ushuaia

    Ushuaia Senior Member

    Buenos Aires
    castellano rioplatense
    Según el DRAE, "completud" o "completitud". Saludos.
     
  29. Pinairun

    Pinairun Senior Member

    Completud o completitud es la cualidad de completo, no la acción de completar.

    El María Moliner no recoge "completud" ni "completitud". Sin embargo, en formas de expresión de completar dice:

    "No existe en español nombre correspondiente a "completar" para designar la acción de completar. Se emplea con este significado "perfeccionamiento", aunque sin precisión, e "integridad" para el estado de completo".

    Saludos
     
  30. pejeman

    pejeman Senior Member

    compleción.
    (Del lat. completĭo, -ōnis).

    1. f. p. us. Acción y efecto de completar.
    2. f. p. us. Cualidad de completo.

    Real Academia Española © Todos los derechos reservados

    ¿Qué dirá Doña María de esto?
     
  31. Pinairun

    Pinairun Senior Member

    Pues de "compleción" dice:

    Acción de completar
    Cualidad de completo.

    Algo ha fallado en el DUE, es evidente. De todas formas, avisa de que es poco usada.
    Gracias, Pejeman.
    Saludos
     
    Last edited: Dec 4, 2008
  32. Jellby

    Jellby Senior Member

    Spanish (Spain)
    Tengo la sensación de que la palabra "compleción" es relativamente reciente. En todo caso, el famoso teorema de Gödel siempre lo he conocido como "Teorema de Incompletitud", aunque probablemente como calco del inglés (y, como dice Pinairun, "completitud" sería la cualidad de completo).
     
  33. gstutz42 New Member

    SPANISH
    :warn:Nueva Pregunta:)
    Hilos Unidos

    ¿como puedo expresar la acciÓn de completar, para referirse a un formulario por ejemplo?
    Gracias, graciela
     
    Last edited: Apr 23, 2010
  34. XiaoRoel

    XiaoRoel Senior Member

    Vigo (Galiza)
    galego, español
    Es rara, pero la palabra es compleción que, por otro lado, casi nadie usa fuera de escritos técnicos.
    En cuanto a lo que preguntas sobre cómo referirse a acabar un formulario, pues dependerá de si es una conversación, un escrito, su nivel de formalidad, a quién de diriges, etc. Podría ser desde un simple ¡acabé! hasta un después de completado el formulario…, etc.
     
  35. Calambur

    Calambur Senior Member

    Buenos Aires (Capital)
    Castellano (rioplatense)
    La única vez que la encontré en un texto, fue en uno de divulgación. Antes, no la conocía. Me gustó la palabrita y comencé a usarla, pero siempre que lo hice tuve que explicar qué quería decir.
     
  36. Naticruz

    Naticruz Senior Member

    Lisboa
    Portugal - Português
    [FONT=&quot]No lo aparques. María Moliner contempla lo siguiente:[/FONT]
    [FONT=&quot] [/FONT]
    [FONT=&quot]«[/FONT][FONT=&quot] [/FONT][FONT=&quot]completez[/FONT][FONT=&quot] o completitud [/FONT]
    [FONT=&quot]f. Estado de completo.»[/FONT]
    [FONT=&quot] [/FONT]
    [FONT=&quot]Completez: más uno, bien raro, para añadir a la lista.[/FONT]
    [FONT=&quot] [/FONT]
    [FONT=&quot]Un saludo[/FONT][FONT=&quot][/FONT]
    [FONT=&quot] [/FONT]
    [FONT=&quot] [/FONT]
     
  37. gstutz42 New Member

    SPANISH
    Hola, también he consultado por este tema, pero quisiera usarlo no en el sentido de finalizar, si no de "acción de completar" por ejemplo un formulario.
    Por ejemplo: si doy una indicación sobre distintas actividades a realizarse y enumero:
    - firma del consentimiento informado
    - extracción de sangre
    - ........ de formulario con datos de edad, sexo etc. (acá está mi duda de que palabra usar, ya que "completación" no existe)
    Gracias
    Graciela
     
  38. XiaoRoel

    XiaoRoel Senior Member

    Vigo (Galiza)
    galego, español
    Tu solución es usar un infinitivo (que es un sustantivo verbal), en este caso: cubrir el formulario…
     
  39. gstutz42 New Member

    SPANISH
    Gracias, yo en principio había usado: "completar el formulario", pero buscaba alguna expresión que no usara el tiempo en infinitivo. me parece que no lo podré hacer-
    Saludos, Graciela
     
  40. zarpazo New Member

    Germany
    Chilean Spanish
    Graciela, yo creo que el infinitivo es la solución, pero creo que "completar" no es la palabra ya que los formularios no se completan se llenan, por lo tanto pondría llenar el formulario.

    Saludos,
    Felipe
     
  41. gapantiji New Member

    SPANISH
    Me alegro que exista porque los espirituales venimos usamos el termino a menudo para hacer referencia al estado de plenitud interna.
    Ej: el estado de Unidad conlleva un sentimiento de completitud
    Gracias por vuestras aportaciones
     
  42. mansawoman Senior Member

    Chile
    Chilean Spanish
    Estoy de acuerdo, en el diccionario de la RAE aparece.
     
  43. Víctor Pérez

    Víctor Pérez Senior Member

    España
    Français - Español peninsular
    Lamento el retraso.

    Yo diría: estoy completando el documento.


    La acción de completar un formulario es cumplimentar.
     
  44. frel001 New Member

    Asunción
    paraguayan spanish
    complecion amigo, de poco uso ya.
     
  45. mansawoman Senior Member

    Chile
    Chilean Spanish
     
  46. Peón Senior Member

    ¡Bienvendo al foro frel001!

    ¿Y dónde se usa esa palabra?

    Saludos
     
  47. Darío Anselmo

    Darío Anselmo Senior Member

    COSTA RICA - Spanish
    :confused:

    Si los términos "compleción", "completitud", "completud" y "completez" son inusuales, eso de "cumplimentar" tampoco es de los que más escucharás dentro de un bus, por ejemplo.
    El sustantivo que denota la acción de "completar" es, como ya se ha dicho incontables veces en este hilo, "compleción". Pero en vista de que la otra manera como se expresa "completar un formulario" es "llenarlo", si se necesita el sustantivo correspondiente, "el llenado del formulario" funciona a la perfección.

    Éxitos.
     
  48. Jonno

    Jonno Senior Member

    Yo le doy la razón a Víctor, porque en España la expresión formal que se usa es cumplimentar (y realmente se usa, no es algo del pasado), aunque la común y más abundante sea rellenar.

    Las otras opciones que das no es que sean inusuales aquí... sino inexistentes ;)
     
  49. clares3

    clares3 Senior Member

    Murcia, España
    español España
    Hola
    Una posibilidad sintética sería "estoy ultimando el documento", que ya lleva en sí la idea de completarlo, acabar el trabajo. En cuanto al sustantivo de completar, aparte del que habéis descubierto (compleción; me gusta), no veo inconveniente en la utilización lisa y llana del infinitivo al ser poco conocido el sustantivo: estoy acabando de completar el documento.
     
  50. ultravioleta

    ultravioleta Senior Member

    Canada
    Castellano (español)
    Hola, qué hilo más interesante! justo entré para buscar una alternativa para compleción, ya que siempre me sonó un poco rara (aunque para mi fue necesaria, y la usé para todas mis traducciones, desde hace tres años). Traduzco manuales técnicos, entonces, debo tratar de utilizar palabras cortas que resuman grandes definiciones... en fin, a veces sacrifico una buena frase por una palabra todavía entendible. Pienso seguir usando compleción hasta que algún cliente se queje, o hasta encontrar un reemplazo.

    Mi título (porque es un título) dice: Compleción de un nuevo producto con "(el nombre del programa)"

    Completitud y completación son graciosas, rimbombantes... no sé, distractivas también, no muy naturales.
    En cuanto a ultimando, la usaría si estuviera hablando con alguien, pero escrita.. suena (para mi) como si el documento acabara con un agujero humeante de bala en el medio.

    Acabado no suena tan mal... ahora que lo pienso... qué opinan? Por ejemplo: "Acabado de un nuevo producto con el programa Tal" he pensado en "Finalización", pero el sentido en mi caso también debe abarcar el proceso de llenado de datos.

    A alguien se le ocurre algo para ayudar?

    Muchas gracias,

    UV
     

Share This Page