Comprehensive general liability insurance

Discussion in 'Legal Terminology' started by patiu, Feb 26, 2007.

  1. patiu Senior Member

    Mexico
    México - Spanish
    Hola, no estoy segura de que esté bien traducido esto, podrían ayudarme?

    Partner shall maintain comprehensive general liability insurance with generally accepted limits of liability and coverage for the industry in which Partner operates.

    El Socio mantendrá un seguro de responsabilidad pública a todo riesgo con límites de responsabilidad y cobertura para la industria en la que opera el Socio.
     
  2. rainostr Senior Member

    Santiago, Chile
    Chile Spanish
  3. patiu Senior Member

    Mexico
    México - Spanish
    Muchas gracias por tu ayuda!:)
     
  4. salarmenmx Senior Member

    Mexico City
    Spanish, Mexico
    Hola, Patiu

    El seguro de R.C. es mi platillo favorito. Me gusta tu traducción y, para adecuarla al lenguaje acostumbrado en México, mi propuesta sería:

    Partner shall maintain comprehensive general liability insurance with generally accepted limits of liability and coverage for the industry in which Partner operates.

    El Socio mantendrá un seguro de responsabilidad civil a todo riesgo con los límites de responsabilidad y coberturas generalmente aceptadas para la industria en la que opera el Socio.

    Atentos saludos
     
  5. patiu Senior Member

    Mexico
    México - Spanish
    Gracias, creo que esta mucho mejor! Ah! y me encanta que me digan "me gusta tu traducción", ya que soy nueva en esto y me alenta a seguir! :D
     

Share This Page