1. The WordReference Forums have moved to new forum software. (Details)

Comunicado resolución del ilustre consejo

Discussion in 'Legal Terminology' started by Labarieg, Apr 7, 2013.

  1. Labarieg New Member

    Spanish
    Hola a todos, estaba traduciendo una escritura y no logro entender cómo hacer con esta oración: "Comunicado resolución del ilustre consejo"
    Creo que sería algo así: "statement resolution of the illustrious council" pero no estoy segura si se puede decir así en inglés.

    También tenía una duda respecto a "casada, por sus propios derechos", no sé si sería: "married in her own rights" "married by her own rights" o si hay otra forma de decir.

    Muchas gracias.
     

Share This Page