Comunicare attraverso la passione per il Rugby

Discussion in 'Italian-English' started by sorghi, Nov 7, 2011.

  1. sorghi New Member

    italiano
    Ciao,
    devo inserire questa breve frase come titolo in delle presentazioni sportive. Sarà l'unica parte scritta, il resto verrà mostrato attraverso
    foto dello sport in questione. La frase è:

    "Comunicare attraverso la passione per il Rugby"

    Il mio tentativo, che però suona malissimo è:

    "Using the passion for Rugby to communicate"

    Grazie tante!
    Sorghi
     
  2. Lorena1970

    Lorena1970 Senior Member

    Italy, Italiano
    Io direi : "Communicating through Rugby's passion" ( non son certa che suoni bene a un British ear) oppure, ricomponendo la frase "Rugby's passion as a means of communication" (mi sembra meglio)


    Attendi altri pareri!

    edit: of course "means"! Thanks Gand!
     
    Last edited: Nov 7, 2011
  3. gandolfo

    gandolfo Senior Member

    Back in Roma Roma
    English-British
    Ciao a tutti:)
    Stealing Lorena's "means of" ;)

    How about:

    "The passion for rugby: a means of communication"
     
  4. Lorena1970

    Lorena1970 Senior Member

    Italy, Italiano
    :thumbsup:
     
  5. sorghi New Member

    italiano
    Grazie ragazzi!
     

Share This Page