con domicilio social a efecto de noticificaciones legales

Discussion in 'Legal Terminology' started by trucha, Oct 8, 2007.

  1. trucha Senior Member

    Spain Spanish
    ¿Cömo se diría en un contrato con domicilio social a efecto de notificaciones legales?
    Gracias.
     
  2. fenixpollo

    fenixpollo Mod Chicken

    Arizona
    American English
    ¿Qué tipo de contrato? ¿Puedes darnos más contexto y una oración completa, por favor?
     
  3. David Senior Member

    registered address. Every corporation has a registered agent and a registered address for receipt of service, which it files at the time of its incorporation, and these are the functional equivalent of the domicilio social a efecto de notificaciones legales. This may be translated simply as "address for receipt of service."
     
  4. SPANIARDINDUBLIN Junior Member

    Dublin, Ireland
    Spanish/Spain
    Hi there, this is how I have translated this before:
    "domicilio social a efecto de notificaciones legales" = registered office

    registered office. Definition:
    Under the UK corporate law, the legal address (which may not be the office address) of a firm that is entered in the official register of the registrar of companies, and to which all government and court communication is addressed. The location of this office must be in the jurisdiction in which the firm is registered, and any change in its address must be notified to the registrar within a specified period.

    Cheers!


    Javier
     

Share This Page