con ganas de aprender

Discussion in 'Spanish-English Vocabulary / Vocabulario Español-Inglés' started by (sic), Jul 23, 2006.

  1. (sic)

    (sic) Senior Member

    Sheffield, England
    spanish, spain
    hi! i'm new and i don't know if i have to write in spanish or english.. sorry, anyway i wanted to know how you'd translate the sentence "con ganas de aprender" = keen on learning??

    thank u very much!
    Muchas gracias!!!!!!
     
  2. Don Borinqueno Senior Member

    La Isla De Encanto
    Spanish, English
    "With a yearning (or want) to learn.."

    You can write in any language that you want pana
     
  3. (sic)

    (sic) Senior Member

    Sheffield, England
    spanish, spain
    pero esa expresion es formal? es que es para ponerla en un curriculum
     
  4. Don Borinqueno Senior Member

    La Isla De Encanto
    Spanish, English
    Pues Si Pana...Esa Frase No Es Jerga Ni Nada Al Parecido.
     
  5. Junk Senior Member

    Colorado
    English, USA
    Puedes dar un poco mas contexto? Sin contexto, yo diria que "keen on learning" es correcta, pero nunca se dice (al menos en EEUU). "With a yearning to learn" tambien es correcta, pero tampoco se oye con mucha frecuencia. Hay ciertos contextos en los cuales seria mejor usarlos, pero en la conversacion cotidiana, pienso que "eager to learn" or "with a desire to learn" suena mas natural.
     
  6. (sic)

    (sic) Senior Member

    Sheffield, England
    spanish, spain
    it's not a conversation, it's only a sentence to describe personality in a curriculum

    correct me if i've said sth wrong pls
     
  7. Junk Senior Member

    Colorado
    English, USA
    "Eager to learn" I think would be perfect.
     
  8. (sic)

    (sic) Senior Member

    Sheffield, England
    spanish, spain
    OK!! thank u very much!!!
     
  9. Moritzchen Senior Member

    Los Angeles, CA
    Spanish, USA
    How about "willing to learn"?
     
  10. Chepy New Member

    español
    HOlA A TODOS, ENTONCES SI YO QUIERO DECIR: TENGO GANAS DE APRENDER DEBO DECIR:
    I´M EAGER TO LEARN, I HAVE EAGER TO LEARN O I´M WITH EAGER TO LEARN

    PLEASE RESPONDANME!!!!!!
    BESOS
     
  11. Moritzchen Senior Member

    Los Angeles, CA
    Spanish, USA
    "I'm eager to learn". Y no grites.
     
  12. Chepy New Member

    español
    Bueno pero no se enoje...

    Gracias Moritzchen por las respuestas.
    I´M WILLING TO LEARN", es estoy dispuesto a aprender.
    Espero que esté bien.
    Bye.
     
  13. Moritzchen Senior Member

    Los Angeles, CA
    Spanish, USA
    Yes it is correct. Entiende que cuando usas sólo mayúsculas es como que estás gritando y acá sordos hay pocos. Pero no, no me enojo.
     

Share This Page