con la puerta en las narices

Discussion in 'Sólo Español' started by elcampet, Oct 20, 2006.

  1. elcampet

    elcampet Senior Member

    merida, mexico
    Mexico/spanish
    Hola forolindas y forofeos:
    ME DIERON CON LA PUERTA EN LAS NARICES. Pero si yo tengo una sóla nariz; igual me dicen que tome esas tijeras y le recorte un poco a los pantalones que llevo puestos. Quisiera vuestras opiniones con respecto al porqué la costumbre de usar en plural estos términos. Yo puedo decir que me pongo los lentes puesto que tengo dos ojos; ahora bien, si lo de los pantalones es porque tengo dos piernas, entonces tendría que ponerme las camisas dado que tengo dos brazos. En fin, me interesa mucho saber a qué obedece esa costumbre.
    Con mis saludos afectuosos para todos. :rolleyes:
     
  2. oriental

    oriental Senior Member

    Montevideo
    Spanish-R.O.Uruguay
    Hola elcampet.
    Pero tu tienes 2 narinas, las tijeras tienen 2 hojas, los lentes van uno en cada ojo, los pantalones será porque tienes 2 piernas ( cuidado que también te pones el pantalón) pero la camisa.... pues va por el (un) torso.

    Pero... si no te molesta... me agrego a tu curiosidad y esperemos a uno que sepa...
    Saludos
     
  3. BETOREYES

    BETOREYES Senior Member

    Medellín Colombia
    Colombia Español
    Mirá que casualidad. Aquí aparecen todos los ejemplos que pusiste:
    No tengo nada más que decir.

    Hasta pronto.
     
  4. BETOREYES

    BETOREYES Senior Member

    Medellín Colombia
    Colombia Español
    ¡¡¡"Esa gafa me favorece" me suena horrible!!!

    Aquí le decimos a las zapatillas deportivas tenis. Y hay gente que dice:"pasame el teni derecho". ¡Fatal!
     
  5. elcampet

    elcampet Senior Member

    merida, mexico
    Mexico/spanish
    Hola BETORREYES: en México también les llamamos tenis a las zapatillas deportivas, pero nunca en singular; aquí diríamos: pásame por favor, mi otro tenis.
    Saludos. ;)
     
  6. natasha2000

    natasha2000 Senior Member

    El otro día un argrentino me decía que tenía que ir a comprarse nuevas zapas!!!

    Tampoco sabía qué era lo que me compré yo cuando le dije que acabé de comprarme unas bambas....

    Y así los dos tontos, sin saber que hemos comprado lo mismo...:)
     
  7. oriental

    oriental Senior Member

    Montevideo
    Spanish-R.O.Uruguay
    Llegó BETOREYES y con clase, mandó parar.Y clarito.
    Gracias Beto.
    El mundo me sigue sorprendiendo y gracias a Natasha (la dama que usa bambas) sé, ahora, que mis championes son zapas!
    Elcampet, gracias por este hilo.
    Como siempre, se aprende.
     
  8. BETOREYES

    BETOREYES Senior Member

    Medellín Colombia
    Colombia Español
    No. Si aquí tampoco usamos el singular. Pero es que: ¡Hay cada burro!

    Gracias por la corrección, es cierto que es más fácil de leer así, pero creo que es un poco tarde para coRRegirlo. Y no sólo eso: No debí escribirlo en mayúsculas, ¿¡qué puedo hacer!?

    ¡De nada Che!:thumbsup:
     
  9. Flito

    Flito Junior Member

    Galiza • España
    Galego • Español
    La denominación "Tenis" en referencia al calzado deportivo hace alusión al deporte con el mismo nombre y que en modo alguno se puede singularizar. Por tanto eso de "teni" no existe.
     
  10. BETOREYES

    BETOREYES Senior Member

    Medellín Colombia
    Colombia Español
    Esto no lo sabía.

    Pero con esto sí que estoy de acuerdo. El DRAE lo confirma:

     
  11. elcampet

    elcampet Senior Member

    merida, mexico
    Mexico/spanish
    Quridísimos, amabilísimos y simpatiqísimos forofeos y forochulas:
    Sólo me permito recordarles con la mayor humildad de que soy capaz. que este hilo que me etreví a abrir, originalmente se llamó "con la puerta en las narices" y NO "cómo le llaman a los tenis" en sus respectivos países. Gracias por vuestra atención y perdón por mi impertinencia.
    Suludos. :(
     
  12. ordequin

    ordequin Senior Member

    Bilbao/Spain
    Castellano/ España
    Campet:
    Tú nunca eres impertinente,..., entras dentro de la calificación de "majo", y resulta incompatible ostentar ambos títulos, :).
    [Estuvo muy hábil Flito, con su aclaración sobre los tenis; pero hay que ir al tema.]
    Yo quiero seguir con la idea apuntada por oriental con sus narinas; recurso tan brillante como la cabeza de la que salió, a mi juicio. No es que sea experta en estos menesteres, ni mucho menos; pero intentaré colaborar en la medida de mis límitadas y gráficas capacidades...

    Los elementos del rostro son todos pares. Hay dos ojos, dos cejas, dos labios, dos mejillas.
    Pienso que psicológicamente tendemos a percibir también a la nariz como "un par". Hay escritos muy interesantes sobre cómo percibe el cerebro los miembros; y no tiene nada que ver con cómo podemos percibirlos visualmente. Para el cerebro, la imagen de la punta de la lengua es desproporcionadamente grande en relación, por ejemplo, con una rodilla; a pesar de que la articulación de la rodilla ocupa un mayor espacio físico que la punta de la lengua.

    Pienso que nuestro cerebro tiende, de la misma manera, a establecer siempre una simetría. Tenemos dos hemisferios, tenemos dos pares de todo. La nariz pensada, la nariz imaginada mentalmente, no es nariz, sino
    narices.
    Un ejercicio práctico, amigos:
    -Mirad vuestra propia nariz. Je,je,...¿qué veis?
    -Y ahora cerrad los ojos y mirad internamente vuestra nariz. ¿Qué percibís?
    ¿Una?
    Yo veo PAR, en ambos casos.

    Por otro lado, ahí van un par de dibujitos:
    -(1)Le dió con la puerta en la nariz/ Imagen: Sacó la puerta de sus quicios, y cogiéndola con ambas manos, le pegó con ella en en el centro de su nariz. De plano, y de frente.

    -(2)Veo una cierta "oscilación" en la imagen "pegar/dar con la puerta en las narices", que me recuerda al efecto que produce "poner la otra mejilla", "abofetear", y "cruzarle la cara a alguien". Me hace retrotraerme a una escena en la que el abofeteado, recibe un par de sonoras cachetadas, no sólo una.

    En el ejemplo nº2 está presente tanto el movimiento/ oscilación, como la simetría. Me da la sensación de que la puerta se mueve, "pivota" sobre sus quicios, y que es uno de los lados/caras de esta puerta la que golpea en uno de los lados/caras de la nariz.

    Pienso que el origen de esta expresión puede deberse a un componente escenográfico-psicológico.

    (Y no os preocupéis,..., ya voy a tomarme la pastilla; ¡caramba!, lo reconozco, se me volvió a olvidar...)
    Saludos para todos, amigos.
    :):):)
     
  13. Janis Joplin

    Janis Joplin Senior Member

    Creo que lo correcto es me dieron con la puerta en la nariz, porque efectivamente sólo tengo una.

    Sin embargo, es común escuchar a ciertas personas decirlo en plural, yo soy mexicana y recuerdo que mis maestros siempre corregían a quienes lo decían, aunque puede deberse a una costumbre creo que es un vulgarismo, IMO.
     
  14. elcampet

    elcampet Senior Member

    merida, mexico
    Mexico/spanish
    Hola paisana:
    Gracias por tu opinión, lo mismo he pensado siempre pero también conviene consultar con gente de otros países.
    Saludos afectuosos. :)
     
  15. ordequin

    ordequin Senior Member

    Bilbao/Spain
    Castellano/ España
    ¿Un vulgarismo decir "las narices"???
    Santa Madonna, no voy a ponerme a buscar ahora toda la bibliografía en la que he visto reflejada esto,..., porque es muy tarde.
    Pero si te parece un vulgarismo, danos por lo menos una tacha, ¿no?
    Je,je...y que salte la liebre.
     
  16. Janis Joplin

    Janis Joplin Senior Member

    Probablemente yo no he leído la misma bibliografía que tú y tal vez utilicé incorrectamente el término vulgarismo, ya que lo equiparé al "haiga", al "puédamos" y al "hicistes" en México.

    No sé que quieres decir con dar una tacha (en México las tachas son drogas sintéticas), me suena como a una desaprobación. Si es así, no pienso hacerlo, no es mi intención participar aquí para dármelas de sabelotodo. Sólo compartí el como se percibe el uso de narices en donde yo vivo y por acá, es demostración de vulgaridad hablar así.
     
  17. ordequin

    ordequin Senior Member

    Bilbao/Spain
    Castellano/ España
    Del diccionario de la Real Academia:

    tacha1.(Del fr. tache).1. f. Falta, nota o defecto que se halla en una cosa y la hace imperfecta.2. f. Especie de clavo pequeño, mayor que la tachuela común.3. f. Der. Motivo legal para desestimar en un pleito la declaración de un testigo.miren qué ~.1. loc. interj. coloq. U. para ponderar la especial bondad o calidad de algo.


    tacha2.1. f. Can., Gran. y Am. En la fabricación de azúcar, aparato donde se evapora en vacío el jarabe hasta obtener una masa cristalizada.2. f. Ven. tacho (ǁ paila en que se acaba de cocer el melado).


    Real Academia Española © Todos los derechos reservados
     
  18. pejeman

    pejeman Senior Member

    Hola:

    Los comentarios de ordequin me impelieron a leer El Lazarillo de Tormes y encontré algo, que hoy transcribo de la internet:



    <<…Y en cuanto esto pasaba, a la memoria me vino una cobardía y flojedad que hice, por que me maldecía, y fue no dejalle sin narices, pues tan buen tiempo tuve para ello que la mitad del camino estaba andado; que con solo apretar los dientes se me quedaranen casa,…>>

    http://www2.ups.edu/faculty/velez/Span_402/lazar/lazar1.htm

    NOTA: este texto ha sido digitalizado por Denis Roland Jurado Diaz quién autoriza al lector a utilizarlo libremente, siempre que no sea para fines comerciales, indicando claramente la procedencia del mismo.
    http://www.arrakis.es/~roland/circulo_literario/lazar00.htm

    -----------------------------------------------------------------------------
    Adicionalmente, en la Biblia editada en México por las Ediciones Paulinas (no doy más datos, porque a la mía ya le faltan varias hojas), encontré en el segundo capítulo del Génesis, que Dios, después de formar al hombre, le insufló en sus narices un hálito de vida. (Cito de memoria, pero de que dice narices, lo dice y es Biblia con nihil obstat.).

    Sin seguir buscando referencias, me parece que tal vez la expresión que nos ocupa no sea tan ramplona, después de todo.

    Saludos
     
  19. ordequin

    ordequin Senior Member

    Bilbao/Spain
    Castellano/ España
    Muchísimas gracias, Pejeman, por realizar la búsqueda que a mí en estos momentos me hubiera resultado imposible. (Problemas técnicos...):):):)
     
  20. Janis Joplin

    Janis Joplin Senior Member

    Me apena que hayas buscado esto y más me apena que estemos desviando el hilo.

    Como lo admití antes probablemente utilicé mal el término vulgarismo debí haber hecho referencia al lenguaje coloquial.

    Respondiendo a la pregunta original acerca del ..."porqué la costumbre de usar en plural estos términos..." creo que es porque al usarse dentro del lenguaje coloquial tenemos que considerar que una de las características de éste es que tiene incorrecciones, pero finalmente es el habla común, familiar y supongo que bajo esas circunstancias es opcional hablar correctamente o no.

    Pero utilizar narices podría considerarse ramplón en un ambiente donde se utilice mayormente el lenguaje científico-técnico como en el siguiente ejemplo:


    "Es difícil diagnosticar si al golpearte la nariz (una sola, la del sujeto lesionado) en la puerta se fracturó, aunque haya inflamación la mayoría de las narices (las de muchas personas) hinchadas no presentan fractura"
     
  21. elcampet

    elcampet Senior Member

    merida, mexico
    Mexico/spanish
    Hola amigos del foro.
    Quiero sólamente recordarles que cuando inicié este hilo, el propósito fue saber el porqué y no si es o no correcto aludir a "las narices" e lugar de la nariz.
    Muchas gracias y saludos afectuosos. :)
     
  22. HUMBERT0

    HUMBERT0 Senior Member

    Según el DRAE:
    nariz.(Del lat. nares, con el suf. -īc, tomado en español y otros romances).1. f. Facción saliente del rostro humano, entre la frente y la boca, con dos orificios, que comunica con el aparato respiratorio. U. t. en pl. con el mismo significado que en sing.

    7. f. p. us. Cada uno de los dos orificios que hay en la base de la nariz.

    Entonces, si a cada uno de los orificios se le puede llamar nariz, no sería descabellado pensar que en ciertas ocasiones se les pueda llamar narices. ¿No?:rolleyes:
     
  23. pejeman

    pejeman Senior Member

    Hola elcampet:

    Hay preguntas que se comportan como las obras de arte: Una vez dadas a conocer al público, ya no le pertenecen al artista. Los amigos del foro te hemos desposeído sin mala intención de ésta, bajo tus narices:).

    Ahora que, en mi opinión, al igual que como sucede con otras partes del cuerpo, son lo más próximo que tenemos, somos casi nosotros mismos. En el habla se usan mucho: A la mano, de rodillas, de los pelos, hasta las orejas, hasta la coronilla, a pedir de boca, en la punta de la lengua, de buen corazón, de mala entraña, etc. El egocentrismo no podía olvidar a las narices.

    Saludos cordiales.

    Pejeman
     
  24. elcampet

    elcampet Senior Member

    merida, mexico
    Mexico/spanish
    Hola elcampet:

    Hay preguntas que se comportan como las obras de arte: Una vez dadas a conocer al público, ya no le pertenecen al artista. Los amigos del foro te hemos desposeído sin mala intención de ésta, bajo tus narices:).

    Muchas gracias pejeman por haber comparado mi pregunta con una obra de arte, esto si que es un halago; en cuanto a que el hilo ahora pertenece a los foreros: ¡Es todo vuestro!, haced con el lo que os plazca que eso también me lisonjea.
    Salud compañeros.
     

Share This Page