conciertos que has visto

Discussion in 'Español-Français' started by Xurriega, Nov 6, 2007.

  1. Xurriega Junior Member

    España
    España-Español
    Hola a todos!!


    Aki Aquí dejo otra preguntilla:rolleyes:: ¿Cómo podría decir: "¿cuáles son los mejores conciertos que has visto?"?

    Thanks!!;)
    ___________________________
    El lenguaje SMS no está autorizado en nuestros foros. Tan solo tolerado en los saludos.
    Gracias por recordarlo.
    Martine (Mod...)
     
     
  2. laurent568

    laurent568 Senior Member

    Dijon, France
    français, France
    Hola :)
    Se dice en francés como en español, así que puedes decir, muy sencillamente:
    "Quels sont les meilleurs concerts que tu as vus ?"
    También puedes decir :
    "Quels sont les meilleurs concerts que tu aies vus ?" (con el subjuntivo)
    La primera versión parece más corriente, la segunda opción es quizás un poco más rebuscada.
    Un saludo
     
  3. Xurriega Junior Member

    España
    España-Español
    Hola!! Muxas gracias laurent568!!:)

    1 cosita: ¿Por qué se escribe vus y no vu en "Quels sont les meilleurs concerts que tu as vus?"?

    Espero su respuesta muxas gracias!!;)
     
  4. Carl25 Senior Member

    Canada - français
    Xurriega, "vus" avec un s parce qu'en français le participe passé avec l'auxiliaire "avoir" s'accorde avec le complément direct lorsque celui-ci est devant le verbe, ce qui est le cas ici.

    Quels sont les meilleurs concerts que tu as vus?: tu as vus quoi? les meilleurs concerts. Le mot "que" remplace le mot "concerts" et est devant le verbe.

    Si on avait écrit:

    J'ai vu les meilleurs concerts: j'ai vu quoi? Les meilleurs concerts. Le mot "concerts", qui est au pluriel, est après le verbe. Donc "vu" ne prend pas de s.

    J'espère que ça t'éclaire.
     
  5. gdiaz Senior Member

    Valparaíso, Chile
    Chile - Español
    Se escribe vu, sin S.
     
  6. Carl25 Senior Member

    Canada - français
    Désolé, gdiaz, mais ça prend vraiment un "s" dans le cas qui nous occupe.
     
  7. gdiaz Senior Member

    Valparaíso, Chile
    Chile - Español
    Se escribe vu, sin S.
     
  8. Gévy

    Gévy Senior Member

    Madrid Espagne
    Français France
    Hola Gdiaz :

    Ya te han explicado que estás en un error. Cuando el complemento directo está colocado delante del verbo conjugado con el auxiliar AVOIR, hay que hacer la concordancia entre este complemento y el participio pasado.

    "Quels sont les meilleurs concerts que tu as vus ?"

    Bisous,

    Gévy
     
  9. Xurriega Junior Member

    España
    España-Español
    hla a to2!!

    muxas Muchas gracias, la verdad es que me habeis aclarado mucho pero yo estudié que a los participios que van con el verbo AVOIR no hay que concordarlos con nada (esa es la razón de mi duda) pero se ve que estos casos son excepciones.

    1 saludo y gracias otra vez.:)
    ________________________
    El lenguaje SMS no está autorizado en nuestros foros.
    Gracias por recordarlo.
    Martine (Mod...)
     
  10. Carl25 Senior Member

    Canada - français
    Non Xurriega, ce ne sont pas des exceptions, c'est la règle. Et je ne connais pas d'exceptions à cette règle en français. Saludo.
     
  11. Xurriega Junior Member

    España
    España-Español
    ¡Hola Carl!

    Decía lo de la excepción porque en mi clase dijeron que los participios conjugados con AVOIR no concordaban, únicamente los conjugados con ÊTRE.

    Perdóne que insista.

    ¡1 saludo!
     
  12. Cintia&Martine Senior Member

    Français
    Buenas tardes, bonsoir,

    Es que Xurriega muchos profesores al enseñar una lengua extranjera toman atajos :mad:.
    La regla, que no excepción a ella, es efectivamente que si el COD se encuentra antes del auxiliar avoir concuerda.

    Au revoir, hasta luego
     
  13. Gévy

    Gévy Senior Member

    Madrid Espagne
    Français France
    Hola Xurriega:

    No es que nos tomemos atajos, sino que vamos paso a paso para no abrumar a los estudiantes. Las reglas de la concordancia del participio según el auxiliar son particularmente complicadas.

    Así que en un primer paso sólo se explica que con avoir el participio se queda invariable, y con être concuerda con el sujeto. Punto.

    Ahora, ya sabrás que con avoir, el participio concuerda con el complemento directo si éste se encuentra delante del verbo conjugado.

    Y luego descubrirás aún más cositas sobre el tema... realmente se las trae. :(

    Bisous,

    Gévy
     
  14. Xurriega Junior Member

    España
    España-Español
    Hola a todos!

    En primer lugar muchas gracias por su interés.

    En realidad pienso que Cintia&Martine lleva razón pero también es cierto que no se podría asimilar toda la información de golpe.

    En fin, ahora me acuerdo de ese refrán que dice "de los fallos se aprende", me parece muy acertado.

    Muchas gracias a todos. Un saludo.
     
  15. Víctor Pérez

    Víctor Pérez Senior Member

    España
    Français - Español peninsular
    Algunos sí que nos tomamos atajos :).

    Y es que, en francés, la concordancia de los participios pasados puede llegar a ser un verdadero quebradero de cabeza para los principiantes.

    Sin embargo, existe un método muy sencillo para determinar si el participio debe o no concordar con el complemento de objeto directo (COD). Este método, que abunda en lo que hasta aquí se ha dicho en este hilo, se llama la méthode Wilmet y consiste en hacerse la siguiente pregunta: ¿en el momento de escribir el participio pasado, se ha escrito ya lo que es o lo que se ha .....(aquí viene el participio pasado)? Si no se había escrito: no hay concordancia. Si se había escrito: sí hay concordancia.

    Ejemplos:

    J'ai jeté des fleurs.
    Cuando escribimos jeté (tirado), lo que habíamos tirado (las flores) aún no había sido escrito. Por lo tanto: ¡no hay concordancia!

    Les fleurs que j'ai jetées étaient fanées.
    Cuando escribimos jetées (tiradas) ya habíamos escrito lo que habíamos tirado (las flores), por lo tanto: ¡hay concordancia!

    En la frase por la que Xurriega pregunta: quels sont les meilleurs concerts que tu as vus ? al escribir el participio vus ya habíamos mencionado lo que habíamos visto: los conciertos. Por lo tanto, hay que hacer la concordancia.

    Para más detalles: ¡clic!
     
  16. Xurriega Junior Member

    España
    España-Español
    Hola Victor! Muchas gracias!

    El truquillo me está resultando muy útil.
    Muchas gracias por su interés.
    1 saludo
     

Share This Page