1. The WordReference Forums have moved to new forum software. (Details)
  1. chelseamaria Junior Member

    Spanish
    Quiero saber como se traducen al inglés las palabras conducto regular, para referirnos al conducto oficial de de comunicación que hay que seguir por ejemplo en una compañía cuando surge algun problema...
    PLEASE HELP!!!
     
  2. Sophonisba Junior Member

    Oviedo, Spain
    Spanish / Spain
    Pues me parece que la mejor opción es decir "official channel" aunque también he encontrado "regular channel" pero me parece menos adecuado.

    ¡Un saludo!
     
  3. nadasé Senior Member

    Spanish - US
    appropriate channels / proper channels
     
  4. chelseamaria Junior Member

    Spanish
    Gracias chicos por la ayuda... Sophonisba: tenia official channel pero no me sonaba mucho asi que deje regular channel al final. Pero creo que para mi caso usaré appropriate channels, pues se trata de un manual para empleados de una compania.
    QUE BIEN. ME GUSTA ESTE FORO....
     
  5. tokstow New Member

    Colombian Spanish
    It can be called a "Workflow" (in case of process steps into an enterprise)

    Puede ser llamado un "Workflow" (en caso de proceso de pasos dentro de una empresa),
     

Share This Page