conector adversativo

Discussion in 'Spanish-English Vocabulary / Vocabulario Español-Inglés' started by Bee21192, Mar 10, 2009.

  1. Bee21192 Junior Member

    Bs As, Argentina
    australia -english.
    quisiera saber la traduccion directa de "conector adversativo" o "nexo adversativo" con los cuales me refiero a palabras como pero, sin embargo, etc etc

    se que en ingles a los conectores se les dice "conjunctions" pero quisiera saber la nomenclatura clasificatoria -'adversativo''- correcto para un comentario literario.

    muchas gracias
     
  2. Sprachliebhaber Senior Member

    USA English
    En inglés es "adversative conjunction".
     

Share This Page