Conferimento di un diploma

Discussion in 'Italian-English' started by Citrinette, Jul 30, 2009.

  1. Citrinette

    Citrinette Senior Member

    Ravenna, Italy
    Canadian, English
    Context: An art school's programs. This is one of the courses offered.


    Original phrase:
    Un corso biennale superiore per il conferimento di un diploma valido per insegnare negli Istituti d’Arte e accedere alle facoltà universitarie.

    My try:
    A specialization course for the ??? of a diploma (making it?) valid for teaching in Art Institutes and to gain access to University faculties (level courses).


    Any ideas? thanks!
     
  2. effeundici Senior Member

    Italy
    Italian - Tuscany
    Potresti sostituire con conseguimento. Il senso della frase alla fine non cambia molto.

    Conferire significa assegnare un titolo, una qualifica
     
  3. Citrinette

    Citrinette Senior Member

    Ravenna, Italy
    Canadian, English
    Ahh so let's see:

    A specialization course for the completion of a diploma valid for teaching at Art Institutes and valid for gaining access to university courses.

    Does that sound ok?
     
  4. effeundici Senior Member

    Italy
    Italian - Tuscany
    I undesrtand the same in English and Italian; so it seems fine.
     
  5. You little ripper! Senior Member

    Australia
    Australian English
    Last edited: Jul 30, 2009
  6. AngelButterfly Junior Member

    italiano
    Hi!
    How can I say "conferimento di dati personali?"
    Could I say "the conferment of personal data"?
    Thank you to everyone
     
  7. Lorena1970

    Lorena1970 Senior Member

    Italy, Italiano
    Quale è il contesto? Di cosa stiamo parlando?
     
  8. AngelButterfly Junior Member

    italiano
    Sto traducendo in inglese un modulo con cui i miei clienti potranno chiedere alla mia azienda supporto tecnico e ho bisogno di tradurre la parte in cui li informo che "il conferimento dei loro dati personali è facoltativo, ma un eventuale rifiuto a fornirli determinera' l'impossibilita' di dare esecuzione agli obblighi".
    Non so se mi sono spiegata bene....cmq grazie mille per l'aiuto =)
     

Share This Page