1. The WordReference Forums have moved to new forum software. (Details)

confused and confusing behavior

Discussion in 'French-English Vocabulary / Vocabulaire Français-Anglais' started by asperge-platane, Feb 11, 2013.

  1. asperge-platane Senior Member

    français France
    bonjour

    pensez vous que je puisse (et doive) conserver la figure de style en anglais (garder le^même mot).

    la situation est celle d'enfants maltraités.

    Plus de vingt-cinq ans de recherche longitudinale sur le développement de l’enfant ont démontré ce qui peut arriver à des enfants qui souffrent entre les mains même de la personne qui est censée les protéger.
    Cette situation paradoxale conduit à un comportement désorienté et désorientant ????? dans es relations avec les personnes qui leur sont proches

    This paradoxical situation leads to confused and confusing behavior in relationships with people close to them

    merci!

    AP
     
  2. Elle101 Junior Member

    English
    Bonjour!

    I would say "leads to a confused behaviour".
     
  3. asperge-platane Senior Member

    français France
    je suis sur le forum anglais / français
    mon problème est de traduire en français cette phrase qui m'est donnée en anglais (même si c'est un anglais détestable)

    merci
     
  4. OLN

    OLN Senior Member

    Alsace, France
    French - France, ♀
    Suggestion : entraîne un comportement à la fois confus et source de confusion dans les relations avec leur proches

    ou : indécis et source d'indécision, désordonné et source de désordre, etc.

    PS : asperge-platane, pour que nous comprenions au premier coup d’œil dans quel sens tu traduis, le mieux est de faire comme tout le monde : d'abord copier la phrase source complète en mettant en gras ce qui pose problème, puis soumettre la partie de sa traduction dont on n'est pas sûr. :)
     

Share This Page