Congratulations

Discussion in 'Italian-English' started by jankirk, Jul 21, 2005.

  1. jankirk New Member

    New Zealand
    How do I write "Congratulations on the birth of your son" - or words to that effect - something nice!!! in Italian please.

    thanks

    jankirk
     
  2. leenico

    leenico Senior Member

    U.S.A. english
    Inviamo le nostre più sentite congratulazioni per il nascito del tuo figlio. That's what I think is right. Hopefully a native Italian will concur. ;)
     
  3. lsp

    lsp Senior Member

    NY
    US, English
    That's if the writer is expressing the sentiments of a group, not just his/her own.
     
  4. leenico

    leenico Senior Member

    U.S.A. english
    OK, I need further explanation. If it were my own sentiments, can I say "Invio il mio più sentite congratulazioni per il nascito del tuo figlio.
     
  5. winnie

    winnie Senior Member

    italy, italian
    normally the greetings are addressed to both parents therefore:

    inviamo le nostre più sentite congratualzioni per la nascita di vostro figlio.

    like lsp said that one works when more than a person is involved in greetings.

    a little trick to overtake the ambiguity is to cut the sentence:

    le più sentite congratulazioni per la nascita di vostro figlio

    a better way to state it though IMHO is 'vivissime congratulazioni per la nascita di vostro figlio'
     
  6. Silvia B

    Silvia B Senior Member

    Italy - Italian
    Some little corrections

    --> la nascita

    --> le mie più sentite congratulazioni

    Bye!
     

Share This Page