conjugação verbos regulares

Discussion in 'Português-Español' started by pkogan, Sep 16, 2009.

  1. pkogan Senior Member

    Bs.As, Argentina
    español
    Olá! Estou precisando de alguma orientação sobre o seguinte assunto: a conjugação, em português, dos verbos regulares na primeira pessoa do plural no presente do indicativo e no pretérito perfeito. Isto é, em que casos a conjugação é idêntica, e em quais é diferente. Também, seria ótimo conseguir uma análise contrastiva com o espanhol.
    Desde já, muito obrigado!
     
  2. Vanda

    Vanda Moderesa de Beagá

    Belo Horizonte, BRASIL
    Português/ Brasil
    Para conjugar qualquer verbo, por favor, dirija-se a esta página e digite o verbo desejado.
    Quanto ao resto da sua solicitação, por favor, seja mais específico e dê-nos exemplos. etc. do que você deseja.
     
  3. Outsider Senior Member

    Portuguese (Portugal)
    As conjugações do presente e do pretérito perfeito são quase sempre diferentes... :confused:
     
  4. Guigo

    Guigo Senior Member

    Rio de Janeiro
    Português (Brasil)
    Não estaria o pkogan referindo-se a nós amamos (presente)/nós amamos (pret. perf.)?

    Parece que, outrora, punha-se um acento diferenciativo sobre sobre o 2o "a", do pretérito perfeito, ficando nós amámos. Aqui, nunca usei e nunca vi sendo usado...

    Sendo verbo regular, as formas para as 2 pessoas são iguais, o contexto irá determinar se é presente ou pretérito.
     
  5. pkogan Senior Member

    Bs.As, Argentina
    español
    Gente, para esclarecer a minha consulta, dou o seguinte exemplo: V. Correr - Nós corrEmos(presente)/ Nós corrEmos (pret. perfeito) - Nosotros corrEmos (presente)/Nosotros corrImos (pret. perfecto)
    A consulta é se esse sistema se mantém em todos os verbos regulares, apenas na segunda conjugação, no espanhol e no português?
    Obrigado!
     
  6. Guigo

    Guigo Senior Member

    Rio de Janeiro
    Português (Brasil)
    São iguais, nas 3 conjugações, para verbos regulares (apenas para a 1a pessoa do plural).

    1a >>> amar: nós amamos (presente)/nós amamos (pret. perfeito)

    2a >>> vender: nós vendemos (presente)/nós vendemos (pret. perfeito)

    3a >>> partir: nós partimos (presente)/nós partimos (pret. perfeito)
     
  7. Carfer

    Carfer Senior Member

    Paris, France
    Portuguese - Portugal
    Usava-se, de facto. Eu próprio às vezes ainda hesito...

    Mas na fala oral, há distinção: a sílaba 'ma' de amamos (pretérito) é aberta (ou pelo menos é pronunciada aberta em Portugal) e por isso lhe punhamos o acento, enquanto no presente é fechada. Não cabe aqui voltar à questão do acordo ortográfico, mas cá está mais um caso para levar em conta na querela de saber se os acentos gráficos são ou não verdadeiramente necessários.
     
  8. pkogan Senior Member

    Bs.As, Argentina
    español
    Oi gente! Aqui estou enviando para vocês a resposta à consulta sobre o funcionamento dos paradigmas de conjugação em português e em espanhol na 1 pessoa do plural no presente do indicativo e no pretérito perfeito. Agradeço as suas respostas, especialmente a da profa. Vera Moura, da Universidade da Bahia.


    Em espanhol - são iguais as formas da primeira pessoa do plural do presente e do pretérito perfeiro nos verbos regulares da primeira e terceira conjugações. Exemplos: amamos / amamos, partimos / partimos. Porém, vocês dizem comemos / comimos.

    Em português - são iguais as formas da primeira pessoa do plural do presente e do pretérito perfeiro nos verbos regulares da primeira, segunda e terceira conjugações. Exemplos: amamos/ amamos, comemos/comemos, partimos/partimos.

     

Share This Page