1. The WordReference Forums have moved to new forum software. (Details)

conjunto habitacional

Discussion in 'Spanish-English Vocabulary / Vocabulario Español-Inglés' started by Elavamamut, Mar 15, 2007.

  1. Elavamamut Senior Member

    Montreal
    Canada - Argentina (Spanish)
    Alguien podría decirme qué es un "conjunto habitacional" y cómo se dice en inglés?? Sé que no se trata de edificios porque los construyen en plantas petrolíferas.
    Muchas gracias
     
  2. Yyrkoon Senior Member

    Valencia
    Castellano-España
    Si nos das la frase entera será más fácil.
     
  3. Elavamamut Senior Member

    Montreal
    Canada - Argentina (Spanish)
    La frase dice: "Los ahorros que se obtuvieron en la empresa fue de (...) por un consumo menor de discos abrasivos, asi como tambien el tiempo menor en el proceso de la fabricacion del conjunto habitacional para plataformas petroleras"

    Espero que sirva!
    Gracias!!
     
  4. Elavamamut Senior Member

    Montreal
    Canada - Argentina (Spanish)
     
  5. CHIMINO Junior Member

    español
    En méxico se usa para describir una agrupación de edificos con varios departamento o casa agrupadas en un area delimitada y sobretodo muy compacta para ahorra espacio, cabe aclarar que en méxico por la sobre población hay muchos de estos conjunto habitacionales.
     
  6. Elavamamut Senior Member

    Montreal
    Canada - Argentina (Spanish)
    Entonces, puede ser que la construyan para la gente que trabaja en la planta.
    Gracias Chimino
     
  7. shoul New Member

    mexico Spanish
    ....pero en realidad me gustaria saber como puedes traducir la expresion "conjunto habitacional" cuando se trata por ejemplo, que aqui en Mexico se esta construyendo un nuevo conjunto habitacional en "x" zona..por favor.. Gracias de antemano
     
  8. shoul New Member

    mexico Spanish
    Hola! Me gustaria saber como podria traducir la expresion "Conjunto Habitacional" para decir que, por ejemplo, aqui en Mexico se esta construyendo un nuevo "conjunto habitacional" en "x" zona..podrian ayudarme??
    Gracias de antemano
     
  9. CHIMINO Junior Member

    español
    Ya hay un tratado en donde tambien se le puede llamar "viviendas multi familiares en méxico es un equivalente en nombre y te puede servir como referencia ya que por lo que buscas creo que es algo mas referente a viviendas para trabajadores pero igual puede servir.

    Edificios de viviendas entre 3 y 10 viviendas.
    Multi-family dwellings of between 3 and 10 units
    Viviendas unifamiliares (una o dos viviendas)
    Single family dwellings (one or two houses)

    nota busca el tratado sobre en:

    vocabulario general - vivienda unifamiliar/edificios de viviendas.
     
  10. StratotakU

    StratotakU Senior Member

    Chamiza, Puerto Montt
    Chile, Spanish and self-taught English
    The concept "conjunto habitacional" was explained, but the translation was never provided.

    I would like to know the translation please. I cannot provide a sample sentence because it appears on a list of projects.
    Thanks in advance.
     
  11. ROSANGELUS

    ROSANGELUS Senior Member

    Caracas
    Español
    Hola:
    Yo utilizaría urbanización, ya que se trata de un núcleo habitacional...

    Development, urbanization...
     
  12. vivayoyis Junior Member

    Texas
    USA-Eng, Mex-Spn
    Sounds to me just like a residential complex or a residential development. Keep in mind that most residential developments are spread out (one house on one lot), however, they usually only have one entrance and are somewhat isolated from the rest of the community (city, town), but in a large and crowded city, a 20 story condominium can be a residential development. If you want to remain neutral and not make a reference to residences, then you could use building complex, which will include any tightly knit group of buildings regardless of usage.
     
  13. mrfc New Member

    Ecuadorian Spanish
    En la industria de la construcción es común escribir "..... conjunto habitacional ...".
    Mi duda es si "... habitational complex ..." o "... housing complex ..." pueden ser una traducción apropiada para la frase.

    Por su ayuda, gracias.

    Saludos,
     
  14. pinguino03 New Member

    English- USA
    Nunca he escuchado de "habitational complex" pero "housing complex" es muy comun en ingles.
     
  15. Quimerancia

    Quimerancia Junior Member

    Mexico
    Spanish
    El término que en inglés utilizan grandes desarrolladoras de vivienda en México, como Casas Geo y Urbi, para Desarrollo Habitacional es "Multi-dwelling unit".
     
  16. SeekingJesus

    SeekingJesus Senior Member

    Estado de México
    Español mexicano
    considerando que habitar en inglés es "dwell" y conjunto podría ser "unit", al parecer la traducción más literal sería "dwelling units"

    pero también he encontrado las palabras "cluster hosting",y "cluster of homes"., aunque no entiendo la diferencia o si son otra cosa.. o si también pueden ser usadas en el mismo sentido :confused:
     
  17. Sunshine on Leith Senior Member

    Edinburgh
    Spain's Spanish

Share This Page