Conosco vs connosco

Discussion in 'Português-Español' started by ayupshiplad, Jun 24, 2007.

  1. ayupshiplad Senior Member

    Edinburgh
    Scotland, English
    Sorry, I thought my computer was duffing up. Please see above post!
     
  2. Alandria Senior Member

    Brasil - São Paulo
    Português
    Da mesma forma que nos Estados unidos se escreve "center" e na inglaterra "centre".

    São a mesma palavra, só que com grafias diferentes. A primeira forma é usada no Brasil e a segunda em Portugal.

    Portugal usa a forma com 2n, porque a vogal anterior (o) é nasalizada. Aqui no Brasil (na maioria das regiões), não nasalizamos a vogal, porque é átona (unstressed) e não possui 2N.
     
  3. Alentugano

    Alentugano Senior Member

    Português - Portugal
    Uma vez mais, a diferença é apenas ortográfica e tem a ver com as formas adoptadas em cada variante do português.
     
  4. Luzbelito_77 New Member

    No fui yo la que hizo la pregunta pero me surgió la misma duda, porque estoy traduciendo una película portuguesa llamada "O misterio da estrada de Sintra" y en una escena aparecía "connosco". Me fue de mucha utilidad!
    Gracias!
     

Share This Page