Conseguita la laurea di primo livello

Discussion in 'Italian-English' started by Japanada, May 14, 2011.

  1. Japanada Senior Member

    Japan
    English Canada
    Conseguita la laurea di primo livello, gli studenti possono decidere se andare a lavorare o continuare gli studi per ancora due anni.

    Having received the first-level degree (?) the students can decide to go to work, or continue their studies for two more years.
     
  2. zapzap

    zapzap Senior Member

    Rome
    Italian
    Hi!
    Your translation of conseguita is good, but you can also say 'having taken'. Isn't it 'take a degree' in English?
    Bye
     
  3. Japanada Senior Member

    Japan
    English Canada
    Grazie Zapzap:)

    'Take a degree' or 'Get a degree' = studying for a degree

    'Have a degree' 'Obtained a degree' 'Received a degree' are all ok I think once the course is over.
     
  4. Blackman

    Blackman Senior Member

    Island of Sardinia, Italy
    Italiano/Sardo
    I think you should add once in English to get the right nuance.

    Once received/obtained a degree, students can decide....
     

Share This Page