Consenso, consensar, consensador

Discussion in 'Português (Portuguese)' started by mineiro, Feb 5, 2013.

  1. mineiro New Member

    Buenos Aires
    português-Brasil
    Oi pessoal,
    Estou trabalhando em uma tradução de um software de planejamento e gestão. Muitos comandos de programação em uma planilha do excel e não tenho quase nada de contexto.

    Minhas dúvidas: Minha trad.

    Consensado Consensus reached
    Consensado pelo Administrador Consensus made by the Administrator
    Consensador Consensus decision-maker
    Consensadores Consensus decision-makers
    Consensar documento Reach a Consensus on the document
    A cliente me deu uma ajuda: está relacionado à aprovação múltipla de um documento, isso quer dizer, mais de uma pessoa precisa validar aquele documento. Gostaria de saber a opinião de vocês. Obrigado
     
  2. Vanda

    Vanda Moderesa de Beagá

    Belo Horizonte, BRASIL
    Português/ Brasil
    Bem-vindo ao fórum, Mineiro! :)
    Você tá me dizendo que na informática inventaram o verbo ''consensar"?!!!Jura?!!! Jesus toma conta!
    Consensualizar sei que temos, mas NUNCA usamos, mas consensar... tô bege! :p:D
    http://aulete.uol.com.br/consensualizar
     
    Last edited: Feb 5, 2013
  3. mineiro New Member

    Buenos Aires
    português-Brasil

    Pois é Vanda, pra você ver.
    O Que você achou da trad? Não estou 100 % satisfeito e já estou tão bitolado que não consigo ver mais opções.
    Obrigado pela ajuda e pelas boas vindas.
     
    Last edited by a moderator: Feb 5, 2013
  4. Vanda

    Vanda Moderesa de Beagá

    Belo Horizonte, BRASIL
    Português/ Brasil
    Consensado Agreement reached
    Consensar documento Reach a Consensus on the document:tick: (achei comprovação da expressão)


    Bem, é pura opinião. Não tenho certeza do jargão da informática neste contexto.
     

Share This Page