1. The WordReference Forums have moved to new forum software. (Details)

constitución

Discussion in 'Financial Terms' started by keenring, Jan 27, 2008.

  1. keenring New Member

    United States & Engliah
    I am having trouble understanding the following questions for an assignment I have to do. Any help would be greatly appreciated! I am not asking for answers just simply what the questions are asking.

    - ¿Qué tipo de compañía es con respecto a su constitución legal?
    - ¿Qué clase de empresa es según sus actividades?
    - Indique el tamaño/el volumen de las operaciones de la empresa.
    - Describa la constitución de una de las empresas competidoras.
    - Dirección de la casa matriz

    Also is "constitución" another word for "company"?
     
  2. Ayutuxtepeque

    Ayutuxtepeque Moderador

    San Salvador, El Salvador
    Español salvadoreño
    Hi Keenring, welcome to the Financial Forum:

    Please see below:

    I hope it helps!
     
  3. keenring New Member

    United States & Engliah
    THANK YOU SO much. I am in a business Spanish class and am having trouble understanding the new terminology!
     
  4. Ayutuxtepeque

    Ayutuxtepeque Moderador

    San Salvador, El Salvador
    Español salvadoreño
    Me alegro te haya ayudado. Te invitamos a visitar este foro cuantas veces tengás consultas que hacer. Estamos para servirte.

    Saludes,
     
  5. cuchuflete

    cuchuflete Senior Member

    Maine, EEUU
    EEUU-inglés
    Welcome to the forums, keenring,

    Ayutuxte has given you superb help! Just a small note in case you are unfamiliar with BE (British English)-

    - Indique el tamaño/el volumen de las operaciones de la empresa.

    -Specify the enterprise size/company turnover

    Turnover
    in American English (AE) would be sales volume or gross sales. Be careful not to confuse the BE sense of turnover with AE stock turns or inventory turnover.


     
  6. Ayutuxtepeque

    Ayutuxtepeque Moderador

    San Salvador, El Salvador
    Español salvadoreño
    Hola Cuchuflete:

    Gracias por la aclaración que das respecto al término "turnover", lo cual es nuevo para mí. Eso es lo bueno de venir a este foro: Siempre hay algo nuevo que aprender.

    Saludes,
     
  7. cuchuflete

    cuchuflete Senior Member

    Maine, EEUU
    EEUU-inglés
    ¡Un placer Ayutuxte! Hemos intentado explicar todo eso de revenue, income, turnover y tal varias veces en el foro de English Only, y es un verdadero lío. Tienes razón, hay mucho que aprender, y tenemos la suerte de ofrecer la enseñanza mutua.
     
  8. cirrus

    cirrus Senior Member

    Warwick
    UK English
    Sorry to hijack the thread but how are they different? The way I use the term is that turnover is gross income. For a commercial firm, how would that differ from gross sales? I have looked at other threads on turnover but find them inconclusive.
     

Share This Page