contenido / continente (Seguros)

Discussion in 'Español-Français' started by cgs1970, Nov 4, 2008.

  1. cgs1970 New Member

    Barcelona
    spain and spanish
    Hola, sabe alguien cómo se dice en francés "contenido" y "continente" cuando se habla de contratar el seguro de una vivienda? En España el contenido es lo que hay dentro de la casa (muebles, joyas, cuadros...) y el continente son las 4 paredes de la finca. Gracias,
     
     
  2. Isis34

    Isis34 Senior Member

    France
    French - France
    Hola Cgs1970,

    No sé si hay un término específico, pero para el continente se suele decir "assurer les murs" y para el contenido se suele decir "assurer les biens".

    Espero que te sirva de algo.

    :)
     
    Last edited: Nov 4, 2008
  3. Cintia&Martine Senior Member

    Français
    Buenos días, bonjour,

    En varias páginas de seguros (no te puedo dar enlaces porque sería publicidad) he visto que hacen la diferencia entre:
    - bâtiment(s) / mobilier

    Espera confirmación.
    Au revoir, hasta luego
     

Share This Page