1. The WordReference Forums have moved to new forum software. (Details)

---> Contesto / Contexto <---

Discussion in 'Italiano-Español' started by Silvia10975, Dec 17, 2007.

Thread Status:
Not open for further replies.
  1. Silvia10975

    Silvia10975 Senior Member

    Toscana-GR-Italia
    italiano (Toscana-Italia)
    CONTEXTO
    No se puede traducir correctamente una expresión,
    una frase, ni siquiera una palabra sin explicar a los demás el contexto.

    Qué es (puede ser) el contexto:
    - La frase entera en que se encuentra la palabra buscada (incluso a veces la anterior y la que sigue)
    - El tema
    - Resaltar la palabra que deseas consultar
    - La fuente o referencia (periódico / libro / internet...)
    - Tipo de escrito (literario / artículo/ sátira / poema / canción...)
    - El país de origen y el país de destino de la traducción
    - La fecha en la que el texto ha sido escrito
    - El tono del escrito (una misma palabra no tendrá el mismo significado si el que escribe está denigrando o alabando)
    - Para qué necesita la respuesta (esto permite entender el "contexto comunicacional")
    - El significado de la expresión o palabra original
    - En qué ámbito o rama nos estamos moviendo (indispensable si estamos en un campo técnico)
    - El registro (culto / familiar/ coloquial)

    Sólo podemos aconsejar que el solicitante de ayuda se ponga en el lugar de los foreros que van a ayudarle a resolver su duda.

    CONTESTO
    Non si può tradurre correttamente un’espressione, una parola o addirittura una frase senza spiegare agli altri il contesto.

    Cosa è (può essere) il contesto:
    - La frase intera dove si trova la parola ricercata (incluso a volte quella che la precede e quella che la segue)
    - Il tema
    - Evidenziare la parola precisa che blocca
    - Il supporto (periodico / libro / internet)
    - Che tipo di testo è (letterario / articolo / satira / poema / canzone)
    - Il paese di origine e quello di destinazione della traduzione
    - La data in cui il testo è stato scritto
    - Il tono del testo (una stessa parola non avrà lo stesso significato se colui che scrive sta denigrando o adulando)
    - Per cosa necessitate la risposta (questo permette di comprendere il “contesto per la comunicazione”)
    - Il significato dell’espressione o della parola originale
    - In quale ambito o ramo ci stiamo muovendo (indispensabile se siamo in campo tecnico)
    - Il registro (colto / familiare / colloquiale)

    Ciò che possiamo consigliare è che chi chiede aiuto si metta nei panni dei membri del forum che si accingono ad aiutarlo e a chiarire i suoi dubbi.
     
Thread Status:
Not open for further replies.

Share This Page