1. The WordReference Forums have moved to new forum software. (Details)

contrôleur de gestion

Discussion in 'French-English Vocabulary / Vocabulaire Français-Anglais' started by Fredafraid, Sep 20, 2005.

  1. Fredafraid

    Fredafraid Senior Member

    Dubai, United Arab Emirates
    France - French
    Hi everybody,
    I need to know how to translate contrôleur de gestion into English because I want to apply for a course in order to become that one...
    But as I didn't find, I ask you for help.
    Is the field comptabilité analytique correct ? Thus it could be management accounting analyst ?
    Thank you all.
     
  2. williamtmiller Senior Member

    Paris
    usa--english
    chez moi on appelle "contrôleur de gestion" a cost controller.
     
  3. Agnès E.

    Agnès E. Senior Member

    France
    France, French
    Je vous suggère de jeter un oeil sur www.granddictionnaire.com qui donne plusieurs résultats pour contrôleur de gestion.
    Un copier/coller du lien vers les fiches ne donne malheureusement rien, désolée... :(
     
  4. Fredafraid

    Fredafraid Senior Member

    Dubai, United Arab Emirates
    France - French
    ok,
    thank you, I've looked up in many different sources, even asking a friend of mine who's an Australian, but I've never managed to be clear enough !

    cost controller sounds fine,
    cheers

    PS : Agnès, your website is great as well ! thank you so much ! I'm wondering how I couldn't find it by my own before...? :confused:
     
  5. LondonBouncer New Member

    London
    French
    Contrôleur de Gestion se dit "Management Accountant" ou "Commercial Management Accountant" quand il a une dimension plus orientée business, par exemple, quand il est impliqué dans l'analyse des écarts de produits, de la marge, etc...
    En UK ou US, le contrôleur de gestion a une fonction assez comptable en soi, mais selon ses fonctions et ses responsabilités, on peut le retrouver sous la forme de "Financial Analyst".
     
  6. edwingill Senior Member

    England English
    I think it is straight translation "management controller"
     
  7. mickeymom Junior Member

    manila
    tagalog/filipino
  8. Tardo New Member

    English
    Management accountant would be the correct translation for me . ( Management accountancy for "contrôle de gestion" )

    ( Cost accountancy and cost accountant are older terms )

    I spend my time telling my students not to say management control or controller!! ( which is the "Google" translation )

    You will find the term " Financial controller " , especially in the USA , it tends to be quite a high level post with overall responsibility for finance aand accounting .

    Many firms have particular titles for jobs in this area .

    It is always difficult to translate "contrôle" , "pilotage" , "suivi" etc in this field .
     

Share This Page