1. The WordReference Forums have moved to new forum software. (Details)

contract out of certain provisions

Discussion in 'Italian-English' started by kaa82, Jan 11, 2013.

  1. kaa82 New Member

    Italian
    Hi world,
    trying to translate from english a legal instance about two companies.The context is what a country law allows to do between an agent and its principal.


    ..It's hard for me to undertand
    'The XXX pertmits the parties to contract out of certain provisions (and, therefore, statutory provisions can be overridden by an agency contract)'


    'Il XXX consente alle parti di affidare talune disposizioni,( e di conseguenza le disposizioni di legge possono essere modificate da un contratto di agenzia)'
    ...potrebbe andare?!

    Thank you all!
     
  2. london calling Senior Member

    SALERNO, ITALY
    UK ENGLISH
    Hello and welcome!:)

    In BE to contract out of something vuol dire concordare la non partecipazione a qualcosa ( o simile).:) Non conosco però il termine legale, sorry.;)
     
    Last edited: Jan 11, 2013
  3. King Crimson

    King Crimson Senior Member

    Milano, Italia
    Italiano
    Sulla base di quanto precisato da LC;) forse si potrebbe dire (ma anch'io non sono una "legal eagle"): Il XXX consente alle parti di non aderire a talune clausole/disposizioni...
     
  4. longplay Senior Member

    italian
    "Negoziare alcune disposizioni (e, quindi superare ... con il contratto)":confused:
     

Share This Page