contraloría social

Discussion in 'Español-Français' started by tlalokman, Dec 28, 2009.

  1. tlalokman New Member

    Mexican Spanish
    Hola a todxs,

    Estoy haciendo una traducción al francés de un proyecto de una Organización de la Sociedad Civil (OSC) que tiene que presentar una breve síntesis de los proyectos que actualmente desarrolla, entre ellos uno de "contraloría social" y "monitoreo ciudadano" a organismos públicos. ¿Cómo podría traducir esos términos?

    La frase en la que estoy atorado es la siguiente:

    Contraloría Social. Promueve la ciudadanía activa de los jóvenes a partir de acciones de monitoreo ciudadano para emitir recomendaciones concretas

    ¿Alguna idea?

    Gracias.

    Una sola pregunta por hilo.
    La otra pregunta está aquí:
    monitoreo
    Gévy (moderadora)
     
    Last edited: Dec 28, 2009
  2. Tina Iglesias

    Tina Iglesias Senior Member

    Irún
    castellano (España) & français (France)
    Hola:
    "Contraloría" podría traducirse por "inspection": inspection sociale ?

    ***Norma 2
     
    Last edited: Dec 28, 2009
  3. tlalokman New Member

    Mexican Spanish
    Gracias Tina. Queda entonces como "inspection sociale".

    ¡Feliz año!
     

Share This Page