1. The WordReference Forums have moved to new forum software. (Details)

Contrat de mise à disposition

Discussion in 'French-English Vocabulary / Vocabulaire Français-Anglais' started by Fanny_V, Sep 14, 2009.

  1. Fanny_V New Member

    French
    Bonjour,

    Je cherche à traduire en anglais les termes de "mise à disposition de personnel" pour un contrat pro.

    Je pense que " provison of personnel contract" conviendrait. Qu'en pensez vous, avez vous d'autres propositions ?

    Merci !
     
  2. bloomiegirl

    bloomiegirl Senior Member

    New York
    US English
    Bienvenue au forum, Fanny V ! :D

    Pourriez-vous nous donner la phrase complète, svp ? ;)
     

Share This Page